WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Joshua 9
2 - vetlh chaH boSta' themselves tay' Daq Suv tlhej Joshua je tlhej Israel, tlhej wa' accord.
Select
1 - 'oH qaSta', ghorgh Hoch the joHpu' 'Iv were beyond the Jordan, Daq the HuD Hatlh, je Daq the lowland, je Daq Hoch the shore vo' the Dun biQ'a' Daq front vo' Lebanon, the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, je the Jebusite, Qoyta' vo' 'oH
2 - vetlh chaH boSta' themselves tay' Daq Suv tlhej Joshua je tlhej Israel, tlhej wa' accord.
3 - 'ach ghorgh the nganpu' vo' Gibeon Qoyta' nuq Joshua ghajta' ta'pu' Daq Jericho je Daq Ai,
4 - chaH je resorted Daq a ruse, je mejta' je chenmoHta' as chugh chaH ghajta' taH ambassadors, je tlhapta' qan sacks Daq chaj donkeys, je wineskins, qan je torn je bagh Dung,
5 - je qan je patched shoes Daq chaj qamDu', je wore qan garments. Hoch the tIr Soj vo' chaj provision ghaHta' dry je moldy.
6 - chaH mejta' Daq Joshua Daq the raQ Daq Gilgal, je ja'ta' Daq ghaH, je Daq the loDpu' vo' Israel, “ maH ghaj ghoS vo' a Hop Hatlh. DaH vaj chenmoH a lay' tlhej maH.”
7 - The loDpu' vo' Israel ja'ta' Daq the Hivites, “ nuq chugh SoH yIn among maH. chay' laH maH chenmoH a lay' tlhej SoH?”
8 - chaH ja'ta' Daq Joshua, “ maH 'oH lIj toy'wI'pu'.” Joshua ja'ta' Daq chaH, “ 'Iv 'oH SoH? nuqDaq ta' SoH ghoS vo'?”
9 - chaH ja'ta' Daq ghaH, “ lIj toy'wI'pu' ghaj ghoS vo' a very Hop Hatlh because vo' the pong vo' joH'a' lIj joH'a'; vaD maH ghaj Qoyta' vo' Daj fame, Hoch vetlh ghaH ta'ta' Daq Egypt,
10 - je Hoch vetlh ghaH ta'ta' Daq the cha' joHpu' vo' the Amorites 'Iv were beyond the Jordan, Daq Sihon joH vo' Heshbon je Daq Og joH vo' Bashan, 'Iv ghaHta' Daq Ashtaroth.
11 - maj quppu' je Hoch the nganpu' vo' maj Hatlh jatlhta' Daq maH, ja'ta', ‘ tlhap provision Daq lIj ghop vaD the journey, je jaH Daq ghom chaH, je ja' chaH, “ maH 'oH lIj toy'wI'pu'. DaH chenmoH a lay' tlhej maH.”'
12 - vam maj tIr Soj maH tlhapta' hot vaD maj provision pa' vo' maj juHmey Daq the jaj maH mejta' pa' Daq jaH Daq SoH; 'ach DaH, yIlegh, 'oH ghaH dry, je ghajtaH moj moldy.
13 - Dochvammey wineskins, nuq maH tebta', were chu'; je yIlegh, chaH 'oH torn. Dochvammey maj garments je maj shoes ghaj moj qan because vo' the very tIq journey.”
14 - The loDpu' sampled chaj provisions, je ta'be' tlhob qeS vo' the nujDu' vo' joH'a'.
15 - Joshua chenmoHta' roj tlhej chaH, je chenmoHta' a lay' tlhej chaH, Daq chaw' chaH yIn. The joHHom vo' the tay' ghotpu' swore Daq chaH.
16 - 'oH qaSta' Daq the pItlh vo' wej jajmey after chaH ghajta' chenmoHta' a lay' tlhej chaH, vetlh chaH Qoyta' vetlh chaH were chaj neighbors, je vetlh chaH yInta' among chaH.
17 - The puqpu' vo' Israel traveled je ghoSta' Daq chaj vengmey Daq the wejDIch jaj. DaH chaj vengmey were Gibeon, Chephirah, Beeroth, je Kiriath Jearim.
18 - The puqpu' vo' Israel ta'be' mup chaH, because the joHHom vo' the tay' ghotpu' ghajta' sworn Daq chaH Sum joH'a', the joH'a' vo' Israel. Hoch the tay' ghotpu' murmured Daq the joHHom.
19 - 'ach Hoch the joHHom ja'ta' Daq Hoch the tay' ghotpu', “ maH ghaj sworn Daq chaH Sum joH'a', the joH'a' vo' Israel: DaH vaj maH may ghobe' touch chaH.
20 - vam maH DichDaq ta' Daq chaH, je chaw' chaH yIn; lest QeHpu' taH Daq maH, because vo' the oath nuq maH swore Daq chaH.”
21 - The joHHom ja'ta' Daq chaH, “ chaw' chaH yIn, vaj chaH mojta' wood cutters je drawers vo' bIQ vaD Hoch the tay' ghotpu', as the joHHom ghajta' jatlhpu' Daq chaH.”
22 - Joshua ja' vaD chaH, je ghaH jatlhta' Daq chaH, ja'ta', “ qatlh ghaj SoH deceived maH, ja'ta', ‘ maH 'oH very Hop vo' SoH,' ghorgh SoH yIn among maH?
23 - DaH vaj SoH 'oH cursed, je 'op vo' SoH DichDaq never fail Daq taH bondservants, both wood cutters je drawers vo' bIQ vaD the tuq vo' wIj joH'a'.”
24 - chaH jangta' Joshua, je ja'ta', “Because lIj toy'wI'pu' were certainly ja'ta' chay' joH'a' lIj joH'a' ra'ta' Daj toy'wI' Moses Daq nob SoH Hoch the puH, je Daq Qaw' Hoch the nganpu' vo' the puH vo' qaSpa' SoH. vaj maH were very vIp vaD maj yIn because vo' SoH, je ghaj ta'pu' vam Doch.
25 - DaH, yIlegh, maH 'oH Daq lIj ghop. ta' Daq maH as 'oH seems QaQ je nIH Daq SoH Daq ta'.”
26 - ghaH ta'ta' vaj Daq chaH, je toDta' chaH pa' vo' the ghop vo' the puqpu' vo' Israel, vaj vetlh chaH ta'be' HoH chaH.
27 - vetlh jaj Joshua chenmoHta' chaH wood cutters je drawers vo' bIQ vaD the tay' ghotpu' je vaD the lalDanta' Daq vo' joH'a', Daq vam jaj, Daq the Daq nuq ghaH should choose.
Joshua 9:2
2 / 27
vetlh chaH boSta' themselves tay' Daq Suv tlhej Joshua je tlhej Israel, tlhej wa' accord.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget