WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Judges 10
13 - Yet SoH ghaj lonta' jIH, je served latlh Qunpu': vaj jIH DichDaq toD SoH ghobe' latlh.
Select
1 - After Abimelech pa' Hu' Daq toD Israel Tola the puqloD vo' Puah, the puqloD vo' Dodo, a loD vo' Issachar; je ghaH yInta' Daq Shamir Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim.
2 - ghaH judged Israel cha'maH- wej DISmey, je Heghta', je ghaHta' buried Daq Shamir.
3 - After ghaH Hu' Jair, the Gileadite; je ghaH judged Israel cha'maH- cha' DISmey.
4 - ghaH ghajta' wejmaH puqloDpu' 'Iv rode Daq wejmaH SarghHom colts, je chaH ghajta' wejmaH vengmey, nuq 'oH ja' Havvoth Jair Daq vam jaj, nuq 'oH Daq the puH vo' Gilead.
5 - Jair Heghta', je ghaHta' buried Daq Kamon.
6 - The puqpu' vo' Israel again ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je served the Baals, je the Ashtaroth, je the Qunpu' vo' Syria, je the Qunpu' vo' Sidon, je the Qunpu' vo' Moab, je the Qunpu' vo' the puqpu' vo' Ammon, je the Qunpu' vo' the Philistines; je chaH forsook joH'a', je ta'be' toy' ghaH.
7 - The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel, je ghaH sold chaH Daq the ghop vo' the Philistines, je Daq the ghop vo' the puqpu' vo' Ammon.
8 - chaH troubled je Suvta' the puqpu' vo' Israel vetlh DIS: eighteen DISmey Suvta' chaH Hoch the puqpu' vo' Israel vetlh were beyond the Jordan Daq the puH vo' the Amorites, nuq ghaH Daq Gilead.
9 - The puqpu' vo' Ammon juSta' Dung the Jordan Daq Suv je Daq Judah, je Daq Benjamin, je Daq the tuq vo' Ephraim; vaj vetlh Israel ghaHta' 'oy' distressed.
10 - The puqpu' vo' Israel SaQta' Daq joH'a', ja'ta', “ maH ghaj yempu' Daq SoH, 'ach because maH ghaj lonta' maj joH'a', je ghaj served the Baals.”
11 - joH'a' ja'ta' Daq the puqpu' vo' Israel, “ ta'be' jIH toD SoH vo' the Egyptians, je vo' the Amorites, vo' the puqpu' vo' Ammon, je vo' the Philistines?
12 - The Sidonians je, je the Amalekites, je the Maonites, ta'ta' oppress SoH; je SoH SaQta' Daq jIH, je jIH toDpu' SoH pa' vo' chaj ghop.
13 - Yet SoH ghaj lonta' jIH, je served latlh Qunpu': vaj jIH DichDaq toD SoH ghobe' latlh.
14 - jaH je SaQ Daq the Qunpu' nuq SoH ghaj wIvpu'. chaw' chaH toD SoH Daq the poH vo' lIj distress!”
15 - The puqpu' vo' Israel ja'ta' Daq joH'a', “ maH ghaj yempu': ta' SoH Daq maH whatever seems QaQ Daq SoH; neH toD maH, maH tlhob SoH, vam jaj.”
16 - chaH lan DoH the foreign Qunpu' vo' among chaH, je served joH'a'; je Daj qa' ghaHta' grieved vaD the misery vo' Israel.
17 - vaj the puqpu' vo' Ammon were boSta' tay', je Dabta' Daq Gilead. The puqpu' vo' Israel assembled themselves tay', je Dabta' Daq Mizpah.
18 - The ghotpu, the joHHom vo' Gilead, ja'ta' wa' Daq another, “ nuq loD ghaH ghaH 'Iv DichDaq begin Daq Suv Daq the puqpu' vo' Ammon? ghaH DIchDaq taH nach Dung Hoch the nganpu' vo' Gilead.”
Judges 10:13
13 / 18
Yet SoH ghaj lonta' jIH, je served latlh Qunpu': vaj jIH DichDaq toD SoH ghobe' latlh.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget