WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Judges 18
10 - ghorgh SoH jaH, SoH DIchDaq ghoS Daq a secure ghotpu, je the puH ghaH large; vaD joH'a' ghajtaH nobpu' 'oH Daq lIj ghop, a Daq nuqDaq pa' ghaH ghobe' want vo' vay' vetlh ghaH Daq the tera'.”
Select
1 - Daq chaH jajmey pa' ghaHta' ghobe' joH Daq Israel: je Daq chaH jajmey the tuq vo' the Danites nejta' chaH an inheritance Daq yIn Daq; vaD Daq vetlh jaj chaj inheritance ghajta' ghobe' fallen Daq chaH among the tuqpu' vo' Israel.
2 - The puqpu' vo' Dan ngeHta' vo' chaj qorDu' vagh loDpu' vo' chaj Hoch mI', loDpu' vo' valor, vo' Zorah, je vo' Eshtaol, Daq spy pa' the puH, je Daq search 'oH; je chaH ja'ta' Daq chaH, “ jaH, explore the puH!” chaH ghoSta' Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim, Daq the tuq vo' Micah, je yIntaH pa'.
3 - ghorgh chaH were Sum the tuq vo' Micah, chaH knew the ghogh vo' the Qup loD the Levite; je chaH tlhe'ta' aside pa', je ja'ta' Daq ghaH, “ 'Iv qempu' SoH naDev? nuq ta' SoH ta' Daq vam Daq? nuq ta' SoH ghaj naDev?”
4 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “Thus je thus ghajtaH Micah dealt tlhej jIH, je ghaH ghajtaH hired jIH, je jIH 'oH moj Daj lalDan vumwI'.”
5 - chaH ja'ta' Daq ghaH, “ tlhob qeS, please, vo' joH'a', vetlh maH may Sov whether maj way nuq maH jaH DIchDaq taH mIp.”
6 - The lalDan vumwI' ja'ta' Daq chaH, “ jaH Daq roj. lIj way Daq nuq SoH jaH ghaH qaSpa' joH'a'.”
7 - vaj the vagh loDpu' departed, je ghoSta' Daq Laish, je leghta' the ghotpu 'Iv were therein, chay' chaH yInta' Daq security, after the Da vo' the Sidonians, quiet je secure; vaD pa' ghaHta' pagh Daq the puH, possessing authority, vetlh might lan chaH Daq tuH Daq vay', je chaH were Hop vo' the Sidonians, je ghajta' ghobe' dealings tlhej vay' loD.
8 - chaH ghoSta' Daq chaj loDnI'pu' Daq Zorah je Eshtaol: je chaj loDnI'pu' ja'ta' Daq chaH, “ nuq ta' SoH jatlh?”
9 - chaH ja'ta', “ Hu', je chaw' maH jaH Dung Daq chaH; vaD maH ghaj leghpu' the puH, je yIlegh, 'oH ghaH very QaQ. ta' SoH Qam vIHHa'? yImev taH slothful Daq jaH je Daq 'el Daq Daq ghaj the puH.
10 - ghorgh SoH jaH, SoH DIchDaq ghoS Daq a secure ghotpu, je the puH ghaH large; vaD joH'a' ghajtaH nobpu' 'oH Daq lIj ghop, a Daq nuqDaq pa' ghaH ghobe' want vo' vay' vetlh ghaH Daq the tera'.”
11 - pa' cher vo' vo' pa' vo' the qorDu' vo' the Danites, pa' vo' Zorah je pa' vo' Eshtaol, jav vatlh loDpu' girt tlhej weapons vo' veS.
12 - chaH mejta' Dung, je Dabta' Daq Kiriath Jearim, Daq Judah: vaj chaH ja' vetlh Daq Mahaneh Dan, Daq vam jaj; yIlegh, 'oH ghaH behind Kiriath Jearim.
13 - chaH juSta' pa' Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim, je ghoSta' Daq the tuq vo' Micah.
14 - vaj the vagh loDpu' 'Iv mejta' Daq spy pa' the Hatlh vo' Laish jangta', je ja'ta' Daq chaj loDnI'pu', “ ta' SoH Sov vetlh pa' ghaH Daq Dochvammey juHmey an ephod, je teraphim, je an engraved image, je a molten image? DaH vaj qel nuq SoH ghaj Daq ta'.”
15 - chaH tlhe'ta' aside pa', je ghoSta' Daq the tuq vo' the Qup loD the Levite, 'ach Daq the tuq vo' Micah, je tlhobta' ghaH vo' Daj welfare.
16 - The jav vatlh loDpu' girt tlhej chaj weapons vo' veS, 'Iv were vo' the puqpu' vo' Dan, Qampu' Sum the entrance vo' the lojmIt.
17 - The vagh loDpu' 'Iv mejta' Daq spy pa' the puH mejta' Dung, je ghoSta' Daq pa', je tlhapta' the engraved image, je the ephod, je the teraphim, je the molten image: je the lalDan vumwI' Qampu' Sum the entrance vo' the lojmIt tlhej the jav vatlh loDpu' girt tlhej weapons vo' veS.
18 - ghorgh Dochvammey mejta' Daq Micah's tuq, je fetched the engraved image, the ephod, je the teraphim, je the molten image, the lalDan vumwI' ja'ta' Daq chaH, “ nuq 'oH SoH doing?”
19 - chaH ja'ta' Daq ghaH, “ 'uch lIj roj, lan lIj ghop Daq lIj nujDu', je jaH tlhej maH, je taH Daq maH a vav je a lalDan vumwI'. ghaH 'oH better vaD SoH Daq taH lalDan vumwI' Daq the tuq vo' wa' loD, joq Daq taH lalDan vumwI' Daq a tuq je a qorDu' Daq Israel?”
20 - The priest's tIq ghaHta' Quchqu', je ghaH tlhapta' the ephod, je the teraphim, je the engraved image, je mejta' Daq the midst vo' the ghotpu.
21 - vaj chaH tlhe'ta' je departed, je lan the mach ones je the livestock je the goods qaSpa' chaH.
22 - ghorgh chaH were a QaQ way vo' the tuq vo' Micah, the loDpu' 'Iv were Daq the juHmey Sum Daq Micah's tuq were boSta' tay', je overtook the puqpu' vo' Dan.
23 - chaH SaQta' Daq the puqpu' vo' Dan. chaH tlhe'ta' chaj faces, je ja'ta' Daq Micah, “ nuq roptaH SoH, vetlh SoH ghoS tlhej such a company?”
24 - ghaH ja'ta', “ SoH ghaj tlhappu' DoH wIj Qunpu' nuq jIH chenmoHta', je the lalDan vumwI', je ghaj ghoSta' DoH, je nuq latlh ta' jIH ghaj? chay' vaj ta' SoH jatlh Daq jIH, ‘ nuq roptaH SoH?'”
25 - The puqpu' vo' Dan ja'ta' Daq ghaH, “ yImev chaw' lIj ghogh taH Qoyta' among maH, lest angry fellows pum Daq SoH, je SoH lose lIj yIn, tlhej the yIn vo' lIj household.”
26 - The puqpu' vo' Dan mejta' chaj way: je ghorgh Micah leghta' vetlh chaH were too HoS vaD ghaH, ghaH tlhe'ta' je mejta' DoH Daq Daj tuq.
27 - chaH tlhapta' vetlh nuq Micah ghajta' chenmoHta', je the lalDan vumwI' 'Iv ghaH ghajta', je ghoSta' Daq Laish, Daq a ghotpu quiet je secure, je struck chaH tlhej the edge vo' the 'etlh; je chaH meQqu'pu' the veng tlhej qul.
28 - pa' ghaHta' ghobe' deliverer, because 'oH ghaHta' Hop vo' Sidon, je chaH ghajta' ghobe' dealings tlhej vay' loD; je 'oH ghaHta' Daq the ngech vetlh lies Sum Beth Rehob. chaH chenta' the veng, je yInta' therein.
29 - chaH ja' the pong vo' the veng Dan, after the pong vo' Dan chaj vav, 'Iv ghaHta' bogh Daq Israel: however the pong vo' the veng ghaHta' Laish Daq the wa'Dich.
30 - The puqpu' vo' Dan cher Dung vaD themselves the engraved image: je Jonathan, the puqloD vo' Gershom, the puqloD vo' Moses, ghaH je Daj puqloDpu' were lalDan vumwI'pu' Daq the tuq vo' the Danites until the jaj vo' the captivity vo' the puH.
31 - vaj chaH cher chaH Dung Micah's engraved image nuq ghaH chenmoHta', Hoch the poH vetlh the tuq vo' joH'a' ghaHta' Daq Shiloh.
Judges 18:10
10 / 31
ghorgh SoH jaH, SoH DIchDaq ghoS Daq a secure ghotpu, je the puH ghaH large; vaD joH'a' ghajtaH nobpu' 'oH Daq lIj ghop, a Daq nuqDaq pa' ghaH ghobe' want vo' vay' vetlh ghaH Daq the tera'.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget