WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Judges 2
1 - The Duy vo' joH'a' ghoSta' Dung vo' Gilgal Daq Bochim. ghaH ja'ta', “ jIH chenmoHta' SoH Daq jaH Dung pa' vo' Egypt, je ghaj qempu' SoH Daq the puH nuq jIH swore Daq lIj vavpu'; je jIH ja'ta', ‘ jIH DichDaq never ghor wIj lay' tlhej SoH:
Select
1 - The Duy vo' joH'a' ghoSta' Dung vo' Gilgal Daq Bochim. ghaH ja'ta', “ jIH chenmoHta' SoH Daq jaH Dung pa' vo' Egypt, je ghaj qempu' SoH Daq the puH nuq jIH swore Daq lIj vavpu'; je jIH ja'ta', ‘ jIH DichDaq never ghor wIj lay' tlhej SoH:
2 - je SoH DIchDaq chenmoH ghobe' lay' tlhej the nganpu' vo' vam puH; SoH DIchDaq ghor bIng chaj altars.' 'ach SoH ghaj ghobe' listened Daq wIj ghogh: qatlh ghaj SoH ta'pu' vam?
3 - vaj jIH je ja'ta', jIH DichDaq ghobe' drive chaH pa' vo' qaSpa' SoH; 'ach chaH DIchDaq taH as thorns Daq lIj sides, je chaj Qunpu' DIchDaq taH a tojta'ghach Daq SoH.”
4 - 'oH qaSta', ghorgh the Duy vo' joH'a' jatlhta' Dochvammey mu'mey Daq Hoch the puqpu' vo' Israel, vetlh the ghotpu qengta' Dung chaj ghogh, je wept.
5 - chaH ja' the pong vo' vetlh Daq Bochim: je chaH sacrificed pa' Daq joH'a'.
6 - DaH ghorgh Joshua ghajta' ngeHta' the ghotpu DoH, the puqpu' vo' Israel mejta' Hoch loD Daq Daj inheritance Daq ghaj the puH.
7 - The ghotpu served joH'a' Hoch the jajmey vo' Joshua, je Hoch the jajmey vo' the quppu' 'Iv outlived Joshua, 'Iv ghajta' leghpu' Hoch the Dun vum vo' joH'a' vetlh ghaH ghajta' worked vaD Israel.
8 - Joshua the puqloD vo' Nun, the toy'wI' vo' joH'a', Heghta', taH wa' vatlh wa'maH DISmey qan.
9 - chaH buried ghaH Daq the veH vo' Daj inheritance Daq Timnath Heres, Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim, Daq the pemHov nIH vo' the HuD vo' Gaash.
10 - je Hoch vetlh generation were boSta' Daq chaj vavpu': je pa' Hu' another generation after chaH, 'Iv ta'be' Sov joH'a', ghobe' yet the vum nuq ghaH ghajta' worked vaD Israel.
11 - The puqpu' vo' Israel ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je served the Baals;
12 - je chaH forsook joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', 'Iv qempu' chaH pa' vo' the puH vo' Egypt, je tlha'ta' latlh Qunpu', vo' the Qunpu' vo' the ghotpu' 'Iv were around chaH, je bowed themselves bIng Daq chaH: je chaH provoked joH'a' Daq QeH.
13 - chaH forsook joH'a', je served Baal je the Ashtaroth.
14 - The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel, je ghaH toDta' chaH Daq the ghopmey vo' spoilers 'Iv despoiled chaH; je ghaH sold chaH Daq the ghopmey vo' chaj jaghpu' Hoch around, vaj vetlh chaH laH ghobe' vay' longer Qam qaSpa' chaj jaghpu'.
15 - Wherever chaH mejta' pa', the ghop vo' joH'a' ghaHta' Daq chaH vaD mIghtaHghach, as joH'a' ghajta' jatlhpu', je as joH'a' ghajta' sworn Daq chaH: je chaH were 'oy' distressed.
16 - joH'a' raised Dung judges, 'Iv toDpu' chaH pa' vo' the ghop vo' chaH 'Iv despoiled chaH.
17 - Yet chaH ta'be' 'Ij Daq chaj judges; vaD chaH played the naybe'wI' after latlh Qunpu', je bowed themselves bIng Daq chaH: chaH tlhe'ta' aside quickly pa' vo' the way Daq nuq chaj vavpu' yItta', obeying the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a'; 'ach chaH ta'be' ta' vaj.
18 - ghorgh joH'a' raised chaH Dung judges, vaj joH'a' ghaHta' tlhej the noH, je toDpu' chaH pa' vo' the ghop vo' chaj jaghpu' Hoch the jajmey vo' the noH: vaD 'oH grieved joH'a' because vo' chaj groaning Sum meq vo' chaH 'Iv Suvta' chaH je troubled chaH.
19 - 'ach 'oH qaSta', ghorgh the noH ghaHta' Heghpu', vetlh chaH tlhe'ta' DoH, je dealt latlh qal than chaj vavpu', Daq following latlh Qunpu' Daq toy' chaH, je Daq bow bIng Daq chaH; chaH ta'be' mev vo' chaj ta'mey, ghobe' vo' chaj stubborn way.
20 - The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel; je ghaH ja'ta', “Because vam Hatlh ghaj transgressed wIj lay' nuq jIH ra'ta' chaj vavpu', je ghaj ghobe' listened Daq wIj ghogh;
21 - jIH je DichDaq ghobe' henceforth drive pa' vay' vo' qaSpa' chaH vo' the tuqpu' vetlh Joshua poS ghorgh ghaH Heghta';
22 - vetlh Sum chaH jIH may prove Israel, whether chaH DichDaq pol the way vo' joH'a' Daq yIt therein, as chaj vavpu' ta'ta' pol 'oH, joq ghobe'.”
23 - vaj joH'a' poS chaH tuqpu', Hutlh driving chaH pa' hastily; ghobe' toDta' ghaH chaH Daq the ghop vo' Joshua.
Judges 2:1
1 / 23
The Duy vo' joH'a' ghoSta' Dung vo' Gilgal Daq Bochim. ghaH ja'ta', “ jIH chenmoHta' SoH Daq jaH Dung pa' vo' Egypt, je ghaj qempu' SoH Daq the puH nuq jIH swore Daq lIj vavpu'; je jIH ja'ta', ‘ jIH DichDaq never ghor wIj lay' tlhej SoH:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget