WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Judges 8
4 - Gideon ghoSta' Daq the Jordan, je juSta' Dung, ghaH, je the wej vatlh loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, puj, yet pursuing.
Select
1 - The loDpu' vo' Ephraim ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaj SoH treated maH vam way, vetlh SoH ta'be' ja' maH, ghorgh SoH mejta' Daq Suv tlhej Midian?” chaH rebuked ghaH sharply.
2 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “ nuq ghaj jIH DaH ta'pu' Daq comparison tlhej SoH? 'oHbe' the gleaning vo' the grapes vo' Ephraim better than the vintage vo' Abiezer?
3 - joH'a' ghajtaH toDta' Daq lIj ghop the joHHom vo' Midian, Oreb je Zeeb! nuq ghaHta' jIH laH Daq ta' Daq comparison tlhej SoH?” vaj chaj QeH ghaHta' abated toward ghaH, ghorgh ghaH ghajta' ja'ta' vetlh.
4 - Gideon ghoSta' Daq the Jordan, je juSta' Dung, ghaH, je the wej vatlh loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, puj, yet pursuing.
5 - ghaH ja'ta' Daq the loDpu' vo' Succoth, “Please nob loaves vo' tIr Soj Daq the ghotpu 'Iv tlha' jIH; vaD chaH 'oH puj, je jIH 'oH pursuing after Zebah je Zalmunna, the joHpu' vo' Midian.”
6 - The joHHom vo' Succoth ja'ta', “ 'oH the ghopmey vo' Zebah je Zalmunna DaH Daq lIj ghop, vetlh maH should nob tIr Soj Daq lIj army?”
7 - Gideon ja'ta', “ vaj ghorgh joH'a' ghajtaH toDta' Zebah je Zalmunna Daq wIj ghop, vaj jIH DichDaq tear lIj ghab tlhej the thorns vo' the ngem je tlhej briers.”
8 - ghaH mejta' Dung pa' Daq Penuel, je jatlhta' Daq chaH Daq rur Da; je the loDpu' vo' Penuel jangta' ghaH as the loDpu' vo' Succoth ghajta' jangta'.
9 - ghaH jatlhta' je Daq the loDpu' vo' Penuel, ja'ta', “ ghorgh jIH ghoS again Daq roj, jIH DichDaq ghor bIng vam tower.”
10 - DaH Zebah je Zalmunna were Daq Karkor, je chaj armies tlhej chaH, about fifteen SaD loDpu', Hoch 'Iv were poS vo' Hoch the army vo' the puqpu' vo' the pemHov 'o'; vaD pa' pumta' wa' vatlh cha'maH SaD loDpu' 'Iv drew 'etlh.
11 - Gideon mejta' Dung Sum the way vo' chaH 'Iv yInta' Daq tents Daq the pemHov 'o' vo' Nobah je Jogbehah, je struck the army; vaD the army ghaHta' secure.
12 - Zebah je Zalmunna Haw'ta'; je ghaH pursued after chaH; je ghaH tlhapta' the cha' joHpu' vo' Midian, Zebah je Zalmunna, je confused Hoch the army.
13 - Gideon the puqloD vo' Joash cheghta' vo' the may' vo' the ascent vo' Heres.
14 - ghaH caught a Qup loD vo' the loDpu' vo' Succoth, je inquired vo' ghaH: je ghaH described vaD ghaH the joHHom vo' Succoth, je its quppu', seventy- Soch loDpu'.
15 - ghaH ghoSta' Daq the loDpu' vo' Succoth, je ja'ta', “ legh Zebah je Zalmunna, concerning 'Iv SoH taunted jIH, ja'ta', ‘ 'oH the ghopmey vo' Zebah je Zalmunna DaH Daq lIj ghop, vetlh maH should nob tIr Soj Daq lIj loDpu' 'Iv 'oH Doy'?'”
16 - ghaH tlhapta' the quppu' vo' the veng, je thorns vo' the ngem je briers, je tlhej chaH ghaH taught the loDpu' vo' Succoth.
17 - ghaH broke bIng the tower vo' Penuel, je HoHta' the loDpu' vo' the veng.
18 - vaj ja'ta' ghaH Daq Zebah je Zalmunna, “ nuq kind vo' loDpu' were chaH 'Iv SoH HoHta' Daq Tabor?” chaH jangta', “ chaH were rur SoH. Each wa' resembled the puqpu' vo' a joH.”
19 - ghaH ja'ta', “ chaH were wIj loDnI'pu', the puqloDpu' vo' wIj SoS. As joH'a' yIn, chugh SoH ghajta' toDpu' chaH yIn, jIH would ghobe' HoH SoH.”
20 - ghaH ja'ta' Daq Jether Daj firstborn, “ tlhap Dung, je HoH chaH!” 'ach the youth ta'be' draw Daj 'etlh; vaD ghaH ghaHta' vIp, because ghaH ghaHta' yet a youth.
21 - vaj Zebah je Zalmunna ja'ta', “ Hu' je pum Daq maH; vaD as the loD ghaH, vaj ghaH Daj HoS.” Gideon Hu', je HoHta' Zebah je Zalmunna, je tlhapta' the crescents vetlh were Daq chaj camels' necks.
22 - vaj the loDpu' vo' Israel ja'ta' Daq Gideon, “Rule Dung maH, both SoH, je lIj puqloD, je lIj puqloD's son je; vaD SoH ghaj toDpu' maH pa' vo' the ghop vo' Midian.”
23 - Gideon ja'ta' Daq chaH, “ jIH DichDaq ghobe' rule Dung SoH, ghobe' DIchDaq wIj puqloD rule Dung SoH. joH'a' DIchDaq rule Dung SoH.”
24 - Gideon ja'ta' Daq chaH, “ jIH would chenmoH a request vo' SoH, vetlh SoH would nob jIH Hoch loD the earrings vo' Daj non.” ( vaD chaH ghajta' golden earrings, because chaH were Ishmaelites.)
25 - chaH jangta', “ maH DichDaq willingly nob chaH.” chaH ngeH a garment, je Hoch loD threw the earrings vo' Daj non Daq 'oH.
26 - The weight vo' the golden earrings vetlh ghaH requested ghaHta' wa' SaD je Soch vatlh shekels vo' SuD baS, je the crescents, je the pendants, je the purple Sut vetlh ghaHta' Daq the joHpu' vo' Midian, je je the chains vetlh were about chaj camels' necks.
27 - Gideon chenmoHta' an ephod vo' 'oH, je lan 'oH Daq Daj veng, 'ach Daq Ophrah: je Hoch Israel played the naybe'wI' after 'oH pa'; je 'oH mojta' a tojta'ghach Daq Gideon, je Daq Daj tuq.
28 - vaj Midian ghaHta' subdued qaSpa' the puqpu' vo' Israel, je chaH qengta' Dung chaj nachDu' ghobe' latlh. The puH ghajta' leS loSmaH DISmey Daq the jajmey vo' Gideon.
29 - Jerubbaal the puqloD vo' Joash mejta' je yInta' Daq Daj ghaj tuq.
30 - Gideon ghajta' seventy puqloDpu' conceived vo' Daj porgh; vaD ghaH ghajta' law' be'nalpu'.
31 - Daj concubine 'Iv ghaHta' Daq Shechem, ghaH je boghmoH ghaH a puqloD, je ghaH named ghaH Abimelech.
32 - Gideon the puqloD vo' Joash Heghta' Daq a QaQ qan age, je ghaHta' buried Daq the tomb vo' Joash Daj vav, Daq Ophrah vo' the Abiezrites.
33 - 'oH qaSta', as soon as Gideon ghaHta' Heghpu', vetlh the puqpu' vo' Israel tlhe'ta' again, je played the naybe'wI' after the Baals, je chenmoHta' Baal Berith chaj joH'a'.
34 - The puqpu' vo' Israel ta'be' qaw joH'a' chaj joH'a', 'Iv ghajta' toDta' chaH pa' vo' the ghop vo' Hoch chaj jaghpu' Daq Hoch retlh;
35 - ghobe' ta'ta' chaH cha' pung Daq the tuq vo' Jerubbaal, 'Iv ghaH Gideon, according Daq Hoch the QaQ nuq ghaH ghajta' shown Daq Israel.
Judges 8:4
4 / 35
Gideon ghoSta' Daq the Jordan, je juSta' Dung, ghaH, je the wej vatlh loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, puj, yet pursuing.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget