WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Lamentations 1
21 - chaH ghaj Qoyta' vetlh jIH sigh; pa' ghaH pagh Daq belmoH jIH; Hoch wIj jaghpu' ghaj Qoyta' vo' wIj Seng; chaH 'oH Quchqu' vetlh SoH ghaj ta'pu' 'oH: SoH DichDaq qem the jaj vetlh SoH ghaj proclaimed, je chaH DIchDaq taH rur jIH.
Select
1 - chay' the veng sits solitary, vetlh ghaHta' teblu'ta' vo' ghotpu! ghaH ghajtaH moj as a Heghbe'nal, 'Iv ghaHta' Dun among the tuqpu'! ghaH 'Iv ghaHta' a princess among the provinces ghaH moj tributary!
2 - ghaH weeps 'oy' Daq the ram, je Daj tears 'oH Daq Daj cheeks; among Hoch Daj lovers ghaH ghajtaH pagh Daq belmoH Daj: Hoch Daj friends ghaj dealt treacherously tlhej Daj; chaH 'oH moj Daj jaghpu'.
3 - Judah ghaH ghoSta' Daq captivity because vo' affliction, je because vo' Dun servitude; ghaH yIntaH among the tuqpu', ghaH finds ghobe' leS: Hoch Daj persecutors overtook Daj within the straits.
4 - The Hemey vo' Zion ta' mourn, because pagh ghoS Daq the Sagh yej; Hoch Daj lojmItmey 'oH moB, Daj lalDan vumwI'pu' ta' sigh: Daj virgins 'oH afflicted, je ghaH herself ghaH Daq bitterness.
5 - Daj jaghpu' 'oH moj the nach, Daj jaghpu' chep; vaD joH'a' ghajtaH afflicted Daj vaD the qevmey vo' Daj transgressions: Daj Qup puqpu' 'oH ghoSta' Daq captivity qaSpa' the jagh.
6 - vo' the puqbe' vo' Zion Hoch Daj majesty ghaH departed: Daj joHHom 'oH moj rur harts vetlh tu' ghobe' tI yotlh, chaH 'oH ghoSta' Hutlh HoS qaSpa' the pursuer.
7 - Jerusalem remembers Daq the jajmey vo' Daj affliction je vo' Daj miseries Hoch Daj bel Dochmey vetlh were vo' the jajmey vo' qan: ghorgh Daj ghotpu pumta' Daq the ghop vo' the jagh, je pagh ta'ta' QaH Daj, The jaghpu' leghta' Daj, chaH ta'ta' mock Daq Daj desolations.
8 - Jerusalem ghajtaH grievously yempu'; vaj ghaH ghaH moj as an Say'Ha' Doch; Hoch 'Iv honored Daj despise Daj, because chaH ghaj leghpu' Daj nakedness: HIja', ghaH sighs, je turns DoH.
9 - Daj filthiness ghaHta' Daq Daj skirts; ghaH ta'be' qaw Daj latter pItlh; vaj ghaH ghaH ghoS bIng wonderfully; ghaH ghajtaH ghobe' comforter: legh, joH'a', wIj affliction; vaD the jagh ghajtaH magnified himself.
10 - The jagh ghajtaH ngeH pa' Daj ghop Daq Hoch Daj bel Dochmey: vaD ghaH ghajtaH leghpu' vetlh the tuqpu' 'oH 'elta' Daq Daj Daq QaD, concerning 'Iv SoH ra'ta' vetlh chaH should ghobe' 'el Daq lIj yej.
11 - Hoch Daj ghotpu sigh, chaH nej tIr Soj; chaH ghaj nobpu' chaj bel Dochmey vaD Soj Daq refresh the qa': legh, joH'a', je legh; vaD jIH 'oH moj abject.
12 - ghaH 'oH pagh Daq SoH, Hoch SoH 'Iv juS Sum? legh, je legh chugh pa' taH vay' QoSqu' rur wIj QoSqu', nuq ghaH qempu' Daq jIH, tlhej nuq joH'a' ghajtaH afflicted jIH Daq the jaj vo' Daj fierce QeH.
13 - vo' Daq jen ghajtaH ghaH ngeHta' qul Daq wIj HomDu', je 'oH prevails Daq chaH; ghaH ghajtaH ngeH a net vaD wIj qamDu', ghaH ghajtaH tlhe'ta' jIH DoH: ghaH ghajtaH chenmoHta' jIH moB je puj Hoch the jaj.
14 - The yoke vo' wIj transgressions ghaH bagh Sum Daj ghop; chaH 'oH knit tay', chaH 'oH ghoS Dung Daq wIj neck; ghaH ghajtaH chenmoHta' wIj HoS Daq fail: The joH ghajtaH toDta' jIH Daq chaj ghopmey, Daq 'Iv jIH 'oH ghobe' laH Daq Qam.
15 - The joH ghajtaH cher Daq pagh Hoch wIj HoS loDpu' Daq the midst vo' jIH; ghaH ghajtaH ja' a Sagh yej Daq jIH Daq crush wIj Qup loDpu': The joH ghajtaH trodden as Daq a winepress the virgin puqbe' vo' Judah.
16 - vaD Dochvammey Dochmey jIH weep; wIj mIn, wIj mIn qettaH bIng tlhej bIQ; Because the comforter 'Iv should refresh wIj qa' ghaH Hop vo' jIH: wIj puqpu' 'oH moB, because the jagh ghajtaH prevailed.
17 - Zion spreads vo' Daj ghopmey; pa' ghaH pagh Daq belmoH Daj; joH'a' ghajtaH ra'ta' concerning Jacob, vetlh chaH 'Iv 'oH around ghaH should taH Daj jaghpu': Jerusalem ghaH among chaH as an Say'Ha' Doch.
18 - joH'a' ghaH QaQtaHghach; vaD jIH ghaj lotlhpu' Daq Daj ra'ta'ghach mu': Please Qoy Hoch SoH ghotpu', je legh wIj QoSqu': wIj virgins je wIj Qup loDpu' 'oH ghoSta' Daq captivity.
19 - jIH ja' vaD wIj lovers, 'ach chaH deceived jIH: wIj lalDan vumwI'pu' je wIj quppu' nobta' Dung the qa' Daq the veng, qaStaHvIS chaH nejta' chaH Soj Daq refresh chaj qa'pu'.
20 - legh, joH'a'; vaD jIH 'oH Daq distress; wIj tIq ghaH troubled; wIj tIq ghaH tlhe'ta' within jIH; vaD jIH ghaj grievously lotlhpu': Abroad the 'etlh bereaves, Daq home pa' ghaH as Hegh.
21 - chaH ghaj Qoyta' vetlh jIH sigh; pa' ghaH pagh Daq belmoH jIH; Hoch wIj jaghpu' ghaj Qoyta' vo' wIj Seng; chaH 'oH Quchqu' vetlh SoH ghaj ta'pu' 'oH: SoH DichDaq qem the jaj vetlh SoH ghaj proclaimed, je chaH DIchDaq taH rur jIH.
22 - chaw' Hoch chaj mIghtaHghach ghoS qaSpa' SoH; ta' Daq chaH, as SoH ghaj ta'pu' Daq jIH vaD Hoch wIj transgressions: vaD wIj sighs 'oH law', je wIj tIq ghaH puj.
Lamentations 1:21
21 / 22
chaH ghaj Qoyta' vetlh jIH sigh; pa' ghaH pagh Daq belmoH jIH; Hoch wIj jaghpu' ghaj Qoyta' vo' wIj Seng; chaH 'oH Quchqu' vetlh SoH ghaj ta'pu' 'oH: SoH DichDaq qem the jaj vetlh SoH ghaj proclaimed, je chaH DIchDaq taH rur jIH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget