WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Leviticus 18
23 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' Qot tlhej vay' animal Daq defile SoH'egh tlhej 'oH; ghobe' DIchDaq vay' be' nob herself Daq an animal, Daq Qot bIng tlhej 'oH: 'oH ghaH a perversion.
Select
1 - joH'a' ja'ta' Daq Moses,
2 - “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je jatlh Daq chaH, ‘ jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
3 - SoH DIchDaq ghobe' ta' as chaH ta' Daq the puH vo' Egypt, nuqDaq SoH yInta': je SoH DIchDaq ghobe' ta' as chaH ta' Daq the puH vo' Canaan, nuqDaq jIH 'oH bringing SoH; ghobe' DIchDaq SoH yIt Daq chaj chutmey.
4 - SoH DIchDaq ta' wIj chutmey, je SoH DIchDaq pol wIj chutmey, je yIt Daq chaH: jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
5 - SoH DIchDaq vaj pol wIj chutmey je wIj chutmey; nuq chugh a loD ta'taH, ghaH DIchDaq yIn Daq chaH: jIH 'oH joH'a'.
6 - “‘ pagh vo' SoH DIchDaq approach anyone 'Iv 'oH Daj close relatives, Daq uncover chaj nakedness: jIH 'oH joH'a'.
7 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav, ghobe' the nakedness vo' lIj SoS: ghaH ghaH lIj SoS. SoH DIchDaq ghobe' uncover Daj nakedness.
8 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav be'nal: 'oH ghaH lIj vav nakedness.
9 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj sister, the puqbe' vo' lIj vav, joq the puqbe' vo' lIj SoS, whether bogh Daq home, joq bogh abroad.
10 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj son's puqbe', joq vo' lIj puqbe''s daughter, 'ach chaj nakedness: vaD theirs ghaH lIj ghaj nakedness.
11 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav be'nal puqbe', conceived Sum lIj vav, since ghaH ghaH lIj sister.
12 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav sister: ghaH ghaH lIj vav Sum kinswoman.
13 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj mother's sister: vaD ghaH ghaH lIj mother's Sum kinswoman.
14 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav loDnI', SoH DIchDaq ghobe' approach Daj be'nal: ghaH ghaH lIj aunt.
15 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj puqbe'- Daq- chut: ghaH ghaH lIj son's be'nal. SoH DIchDaq ghobe' uncover Daj nakedness.
16 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj brother's be'nal: 'oH ghaH lIj brother's nakedness.
17 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' a be' je Daj puqbe'. SoH DIchDaq ghobe' tlhap Daj son's puqbe', joq Daj daughter's puqbe', Daq uncover Daj nakedness; chaH 'oH Sum kinswomen: 'oH ghaH mIghtaHghach.
18 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' tlhap a taH'nal Daq Daj sister, Daq be a rival, Daq uncover Daj nakedness, qaStaHvIS Daj sister ghaH yet yIn.
19 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' approach a be' Daq uncover Daj nakedness, as tIq as ghaH ghaH impure Sum Daj uncleanness.
20 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' Qot carnally tlhej lIj neighbor's be'nal, je defile SoH'egh tlhej Daj.
21 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' nob vay' vo' lIj puqpu' Daq sacrifice Daq Molech; ghobe' DIchDaq SoH profane the pong vo' lIj joH'a': jIH 'oH joH'a'.
22 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' Qot tlhej a loD, as tlhej a be'. vetlh ghaH detestable.
23 - “‘ SoH DIchDaq ghobe' Qot tlhej vay' animal Daq defile SoH'egh tlhej 'oH; ghobe' DIchDaq vay' be' nob herself Daq an animal, Daq Qot bIng tlhej 'oH: 'oH ghaH a perversion.
24 - “‘ yImev defile tlhIH'egh Daq vay' vo' Dochvammey Dochmey: vaD Daq Hoch Dochvammey the tuqpu' nuq jIH 'oH casting pa' qaSpa' SoH were defiled.
25 - The puH ghaHta' defiled: vaj jIH punished its He'taHghach, je the puH vomited pa' Daj nganpu'.
26 - SoH vaj DIchDaq pol wIj chutmey je wIj chutmey, je DIchDaq ghobe' ta' vay' vo' Dochvammey qabqu'boghghachmey; ghobe' the native- bogh, ghobe' the stranger 'Iv yIn as a foreigner among SoH;
27 - ( vaD Hoch Dochvammey qabqu'boghghachmey ghaj the loDpu' vo' the puH ta'pu', vetlh were qaSpa' SoH, je the puH mojta' defiled);
28 - vetlh the puH ghobe' vomit SoH pa' je, ghorgh SoH defile 'oH, as 'oH vomited pa' the Hatlh vetlh ghaHta' qaSpa' SoH.
29 - “‘ vaD 'Iv DIchDaq ta' vay' vo' Dochvammey qabqu'boghghachmey, 'ach the qa'pu' vetlh ta' chaH DIchDaq taH pe' litHa' vo' among chaj ghotpu.
30 - vaj SoH DIchDaq pol wIj requirements, vetlh SoH ta' ghobe' practice vay' vo' Dochvammey abominable customs, nuq were practiced qaSpa' SoH, je vetlh SoH ta' ghobe' defile tlhIH'egh tlhej chaH: jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.'”
Leviticus 18:23
23 / 30
“‘ SoH DIchDaq ghobe' Qot tlhej vay' animal Daq defile SoH'egh tlhej 'oH; ghobe' DIchDaq vay' be' nob herself Daq an animal, Daq Qot bIng tlhej 'oH: 'oH ghaH a perversion.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget