WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Matthew 19
20 - The Qup loD ja'ta' Daq ghaH, “ Hoch Dochvammey Dochmey jIH ghaj observed vo' wIj youth. nuq ta' jIH vIHHa' Hutlh?”
Select
1 - 'oH qaSta' ghorgh Jesus ghajta' finished Dochvammey mu'mey, ghaH departed vo' Galilee, je ghoSta' Daq the veHmey vo' Judea beyond the Jordan.
2 - Dun multitudes tlha'ta' ghaH, je ghaH healed chaH pa'.
3 - Pharisees ghoSta' Daq ghaH, testing ghaH, je ja'ta', “ ghaH 'oH lawful vaD a loD Daq divorce Daj be'nal vaD vay' meq?”
4 - ghaH jangta', “ ghajbe' SoH read vetlh ghaH 'Iv chenmoHta' chaH vo' the tagh chenmoHta' chaH male je female, { Note: Genesis 1:27 }
5 - je ja'ta', ‘ vaD vam cause a loD DIchDaq mej Daj vav je SoS, je DIchDaq join Daq Daj be'nal; je the cha' DIchDaq moj wa' ghab?' { Note: Genesis 2:24 }
6 - vaj vetlh chaH 'oH ghobe' latlh cha', 'ach wa' ghab. nuq vaj joH'a' ghajtaH joined tay', yImev chaw' loD tear apart.”
7 - chaH tlhobta' ghaH, “ qatlh vaj ta'ta' Moses ra'ta'ghach mu'mey maH Daq nob Daj a bill vo' divorce, je divorce Daj?”
8 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “Moses, because vo' the hardness vo' lIj tIQDu', allowed SoH Daq divorce lIj be'nalpu', 'ach vo' the tagh 'oH ghajtaH ghobe' taH vaj.
9 - jIH ja' SoH vetlh 'Iv divorces Daj be'nal, except vaD sexual immorality, je marries another, commits voqHa'moHlu'; je ghaH 'Iv marries Daj ghorgh ghaH ghaH divorced commits voqHa'moHlu'.”
10 - Daj ghojwI'pu' ja'ta' Daq ghaH, “ chugh vam ghaH the case vo' the loD tlhej Daj be'nal, 'oH ghaH ghobe' expedient Daq marry.”
11 - 'ach ghaH ja'ta' Daq chaH, “ ghobe' Hoch loDpu' laH Hev vam ja'ta', 'ach chaH Daq 'Iv 'oH ghaH nobpu'.
12 - vaD pa' 'oH eunuchs 'Iv were bogh vetlh way vo' chaj mother's womb, je pa' 'oH eunuchs 'Iv were chenmoHta' eunuchs Sum loDpu'; je pa' 'oH eunuchs 'Iv chenmoHta' themselves eunuchs vaD the Kingdom vo' Heaven's chIch. ghaH 'Iv ghaH laH Daq Hev 'oH, chaw' ghaH Hev 'oH.”
13 - vaj mach puqpu' were qempu' Daq ghaH, vetlh ghaH should lay Daj ghopmey Daq chaH je tlhob; je the ghojwI'pu' rebuked chaH.
14 - 'ach Jesus ja'ta', “Allow the mach puqpu', je yImev forbid chaH Daq ghoS Daq jIH; vaD the Kingdom vo' chal belongs Daq ones rur Dochvammey.”
15 - ghaH laid Daj ghopmey Daq chaH, je departed vo' pa'.
16 - yIlegh, wa' ghoSta' Daq ghaH je ja'ta', “ QaQ teacher, nuq QaQ Doch DIchDaq jIH ta', vetlh jIH may ghaj eternal yIn?”
17 - ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ta' SoH ja' jIH QaQ? { Note: vaj MT je TR. NU reads “ qatlh ta' SoH tlhob jIH about nuq ghaH QaQ?” } ghobe' wa' ghaH QaQ 'ach wa', vetlh ghaH, joH'a'. 'ach chugh SoH want Daq 'el Daq yIn, pol the ra'ta'ghach mu'mey.”
18 - ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ones?” Jesus ja'ta', “‘ SoH DIchDaq ghobe' chot.' ‘ SoH DIchDaq ghobe' commit voqHa'moHlu'.' ‘ SoH DIchDaq ghobe' steal.' ‘ SoH DIchDaq ghobe' nob false testimony.'
19 - ‘ quv lIj vav je SoS.' { Note: Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20 } je, ‘ SoH DIchDaq muSHa' lIj jIl as SoH'egh.'” { Note: Leviticus 19:18 }
20 - The Qup loD ja'ta' Daq ghaH, “ Hoch Dochvammey Dochmey jIH ghaj observed vo' wIj youth. nuq ta' jIH vIHHa' Hutlh?”
21 - Jesus ja'ta' Daq ghaH, “ chugh SoH want Daq taH perfect, jaH, sell nuq SoH ghaj, je nob Daq the mIpHa', je SoH DichDaq ghaj treasure Daq chal; je ghoS, tlha' jIH.”
22 - 'ach ghorgh the Qup loD Qoyta' the ja'ta', ghaH mejta' DoH sad, vaD ghaH ghaHta' wa' 'Iv ghajta' Dun possessions.
23 - Jesus ja'ta' Daq Daj ghojwI'pu', “ HochHom certainly jIH jatlh Daq SoH, a rich loD DichDaq 'el Daq the Kingdom vo' chal tlhej difficulty.
24 - Again jIH ja' SoH, 'oH ghaH easier vaD a camel Daq jaH vegh a needle's mIn, than vaD a rich loD Daq 'el Daq the Kingdom vo' joH'a'.”
25 - ghorgh the ghojwI'pu' Qoyta' 'oH, chaH were exceedingly astonished, ja'ta', “ 'Iv vaj laH taH toDpu'?”
26 - leghtaH Daq chaH, Jesus ja'ta', “ tlhej loDpu' vam ghaH DuHHa', 'ach tlhej joH'a' Hoch Dochmey 'oH DuH.”
27 - vaj Peter jangta', “ yIlegh, maH ghaj poS everything, je tlha'ta' SoH. nuq vaj DichDaq maH ghaj?”
28 - Jesus ja'ta' Daq chaH, “ HochHom certainly jIH ja' SoH vetlh SoH 'Iv ghaj tlha'ta' jIH, Daq the regeneration ghorgh the puqloD vo' loD DichDaq ba' Daq the quS'a' vo' Daj batlh, SoH je DichDaq ba' Daq cha' wa'maH thrones, judging the cha' wa'maH tuqpu' vo' Israel.
29 - Hoch 'Iv ghajtaH poS juHmey, joq loDnI'pu', joq sisters, joq vav, joq SoS, joq be'nal, joq puqpu', joq puHmey, vaD wIj pong chIch, DichDaq Hev wa' vatlh poHmey, je DichDaq inherit eternal yIn.
30 - 'ach law' DichDaq taH last 'Iv 'oH wa'Dich; je wa'Dich 'Iv 'oH last.
Matthew 19:20
20 / 30
The Qup loD ja'ta' Daq ghaH, “ Hoch Dochvammey Dochmey jIH ghaj observed vo' wIj youth. nuq ta' jIH vIHHa' Hutlh?”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget