WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Matthew 3
14 - 'ach John would ghaj hindered ghaH, ja'ta', “ jIH need Daq taH yIQchoHmoHta' Sum SoH, je SoH ghoS Daq jIH?”
Select
1 - Daq chaH jajmey, John the yIQchoHmoHwI' ghoSta', preaching Daq the ngem vo' Judea, ja'ta',
2 - “Repent, vaD the Kingdom vo' chal ghaH Daq ghop!”
3 - vaD vam ghaH ghaH 'Iv ghaHta' jatlhpu' vo' Sum Isaiah the leghwI'pu', ja'ta', “The ghogh vo' wa' crying Daq the ngem, chenmoH ready the way vo' the joH. chenmoH Daj Hemey straight.” { Note: Isaiah 40:3 }
4 - DaH John himself wore Sut chenmoHta' vo' camel's jIb, tlhej a leather belt around Daj waist. Daj Soj ghaHta' locusts je wild honey.
5 - vaj ghotpu vo' Jerusalem, Hoch vo' Judea, je Hoch the region around the Jordan mejta' pa' Daq ghaH.
6 - chaH were yIQchoHmoHta' { Note: joq, immersed } Sum ghaH Daq the Jordan, confessing chaj yemmey.
7 - 'ach ghorgh ghaH leghta' law' vo' the Pharisees je Sadducees choltaH vaD Daj yIQchoHmoHghach, { Note: joq, immersion } ghaH ja'ta' Daq chaH, “ SoH offspring vo' vipers, 'Iv warned SoH Daq Haw' vo' the QeHpu' Daq ghoS?
8 - vaj qem vo' baQ worthy vo' repentance!
9 - yImev think Daq tlhIH'egh, ‘ maH ghaj Abraham vaD maj vav,' vaD jIH ja' SoH vetlh joH'a' ghaH laH Daq raise Dung puqpu' Daq Abraham vo' Dochvammey naghmey.
10 - “ 'ach DaH the axe lies Daq the root vo' the Sormey. vaj, Hoch Sor vetlh ta'be' qem vo' QaQ baQ ghaH pe' bIng, je chuH Daq the qul.
11 - jIH indeed yIQchoHmoH { Note: joq, immerse } SoH Daq bIQ vaD repentance, 'ach ghaH 'Iv choltaH after jIH ghaH mightier than jIH, 'Iv shoes jIH 'oH ghobe' worthy Daq carry. ghaH DichDaq yIQchoHmoH SoH Daq the le' qa'. { Note: TR je NU chel “ je tlhej qul” }
12 - Daj winnowing fork ghaH Daq Daj ghop, je ghaH DichDaq thoroughly cleanse Daj threshing floor. ghaH DichDaq tay'moH Daj wheat Daq the barn, 'ach the yub ghaH DichDaq meQ Dung tlhej unquenchable qul.”
13 - vaj Jesus ghoSta' vo' Galilee Daq the Jordan Daq John, Daq taH yIQchoHmoHta' Sum ghaH.
14 - 'ach John would ghaj hindered ghaH, ja'ta', “ jIH need Daq taH yIQchoHmoHta' Sum SoH, je SoH ghoS Daq jIH?”
15 - 'ach Jesus, answering, ja'ta' Daq ghaH, “Allow 'oH DaH, vaD vam ghaH the fitting way vaD maH Daq fulfill Hoch QaQtaHghach.” vaj ghaH allowed ghaH.
16 - Jesus, ghorgh ghaH ghaHta' yIQchoHmoHta', mejta' Dung directly vo' the bIQ: je yIlegh, the chal were poSmaHpu' Daq ghaH. ghaH leghta' the qa' vo' joH'a' descending as a dove, je choltaH Daq ghaH.
17 - yIlegh, a ghogh pa' vo' the chal ja'ta', “ vam ghaH wIj parmaqqay puqloD, tlhej 'Iv jIH 'oH QaQ pleased.”
Matthew 3:14
14 / 17
'ach John would ghaj hindered ghaH, ja'ta', “ jIH need Daq taH yIQchoHmoHta' Sum SoH, je SoH ghoS Daq jIH?”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget