WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Nahum 2
8 - 'ach Nineveh ghajtaH taH vo' vo' qan rur a pool vo' bIQ, yet chaH Haw' DoH. “Stop! Stop!” chaH SaQ, 'ach ghobe' wa' looks DoH.
Select
1 - ghaH 'Iv dashes Daq pieces ghajtaH ghoS Dung Daq SoH. pol the yoDjuH'a'! Watch the way! Strengthen lIj waist! Fortify lIj HoS mightily!
2 - vaD joH'a' chenqa' the excellency vo' Jacob, as the excellency vo' Israel; vaD the destroyers ghaj Qaw'ta' chaH, je ruined chaj vine branches.
3 - The yoD vo' Daj HoS loDpu' ghaH chenmoHta' Doq. The valiant loDpu' 'oH Daq Doq. The Dujmey flash tlhej steel Daq the jaj vo' Daj preparation, je the pine spears 'oH brandished.
4 - The Dujmey rage Daq the streets. chaH rush DoH je vo' Daq the broad Hemey. chaj appearance ghaH rur torches. chaH run rur the lightnings.
5 - ghaH summons Daj picked troops. chaH stumble Daq chaj way. chaH woD Daq its reD, je the protective yoD ghaH lan Daq Daq.
6 - The lojmItmey vo' the rivers 'oH poSmaHpu', je the palace ghaH dissolved.
7 - 'oH ghaH decreed: ghaH ghaH uncovered, ghaH ghaH qengta' DoH; je Daj handmaids moan as tlhej the ghogh vo' doves, beating Daq chaj breasts.
8 - 'ach Nineveh ghajtaH taH vo' vo' qan rur a pool vo' bIQ, yet chaH Haw' DoH. “Stop! Stop!” chaH SaQ, 'ach ghobe' wa' looks DoH.
9 - tlhap the non vo' baS chIS. tlhap the non vo' SuD baS, vaD pa' ghaH ghobe' pItlh vo' the store, the batlh vo' Hoch goodly furniture.
10 - ghaH ghaH empty, void, je waste. The tIq melts, the knees knock tay', chaj porghmey je faces ghaj grown pale.
11 - nuqDaq ghaH the den vo' the lions, je the feeding Daq vo' the Qup lions, nuqDaq the HaDI'baH je the lioness yItta', the lion's cubs, je ghobe' wa' chenmoHta' chaH vIp?
12 - The HaDI'baH tore Daq pieces yap vaD Daj cubs, je strangled vaD Daj lionesses, je tebta' Daj caves tlhej the HoH, je Daj dens tlhej prey.
13 - “ yIlegh, jIH 'oH Daq SoH,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies, “ je jIH DichDaq meQ Daj Dujmey Daq the tlhIch, je the 'etlh DichDaq Sop lIj Qup lions; je jIH DichDaq pe' litHa' lIj prey vo' the tera', je the ghogh vo' lIj Duypu' DichDaq ghobe' longer taH Qoyta'.”
Nahum 2:8
8 / 13
'ach Nineveh ghajtaH taH vo' vo' qan rur a pool vo' bIQ, yet chaH Haw' DoH. “Stop! Stop!” chaH SaQ, 'ach ghobe' wa' looks DoH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget