WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Nahum 3
Nahum 3
3 / 3
1
Woe Daq the bloody veng! 'oH ghaH Hoch teblu'ta' vo' lies je robbery. The prey ta'be' mej.
2
The noise vo' the whip, the noise vo' the rattling vo' wheels, prancing horses, je bounding Dujmey,
3
the horseman mounting, je the flashing 'etlh, the glittering spear, je a qevmey vo' Heghta', je a Dun heap vo' corpses, je pa' ghaH ghobe' pItlh vo' the porghmey. chaH stumble Daq chaj porghmey,
4
because vo' the qevmey vo' the prostitution vo' the alluring naybe'wI', the mistress vo' witchcraft, 'Iv sells tuqpu' vegh Daj prostitution, je qorDu'pu' vegh Daj witchcraft.
5
“ yIlegh, jIH 'oH Daq SoH,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies, “ je jIH DichDaq lift lIj skirts Dung lIj qab. jIH DichDaq cha' the tuqpu' lIj nakedness, je the kingdoms lIj tuH.
6
jIH DichDaq throw abominable filth Daq SoH, je chenmoH SoH vile, je DichDaq cher SoH a spectacle.
7
'oH DichDaq qaS vetlh Hoch chaH 'Iv legh Daq SoH DichDaq Haw' vo' SoH, je jatlh, ‘Nineveh ghaH laid waste! 'Iv DichDaq mourn vaD Daj?' nuqDaq DichDaq jIH nej comforters vaD SoH?”
8
'oH SoH better than ghobe'-Amon, { Note: joq, Thebes } 'Iv ghaHta' situated among the rivers, 'Iv ghajta' the bIQmey around Daj; 'Iv rampart ghaHta' the biQ'a', je Daj reD ghaHta' vo' the biQ'a'?
9
Cush je Egypt were Daj veH Hutlh HoS. lan je Libya were Daj helpers.
10
Yet ghaHta' ghaH qengta' DoH. ghaH mejta' Daq captivity. Daj Qup puqpu' je were dashed Daq pieces Daq the nach vo' Hoch the streets, je chaH chuH lots vaD Daj honorable loDpu', je Hoch Daj Dun loDpu' were bagh Daq chains.
11
SoH je DichDaq taH drunken. SoH DichDaq taH hidden. SoH je DichDaq nej a stronghold because vo' the jagh.
12
Hoch lIj fortresses DichDaq taH rur fig Sormey tlhej the wa'Dich-ripe figs: chugh chaH 'oH shaken, chaH pum Daq the nujDu' vo' the eater.
13
yIlegh, lIj troops Daq lIj midst 'oH be'pu'. The lojmItmey vo' lIj puH 'oH cher wide poSmoH Daq lIj jaghpu'. The qul ghajtaH Soppu' lIj bars.
14
Draw bIQ vaD the siege. Strengthen lIj fortresses. jaH Daq the clay, je yIt the mortar. chenmoH the brick kiln HoS.
15
pa' the qul DichDaq Sop SoH. The 'etlh DichDaq pe' SoH litHa'. 'oH DichDaq Sop SoH rur the grasshopper. Multiply rur grasshoppers. Multiply rur the locust.
16
SoH ghaj increased lIj merchants latlh than the stars vo' the chal. The grasshopper strips, je flees DoH.
17
lIj guards 'oH rur the locusts, je lIj officials rur the swarms vo' locusts, nuq settle Daq the walls Daq a cold jaj, 'ach ghorgh the pemHov appears, chaH Haw' DoH, je chaj Daq ghaH ghobe' Sovta' nuqDaq chaH 'oH.
18
lIj shepherds slumber, joH vo' Assyria. lIj nobles Qot bIng. lIj ghotpu 'oH scattered Daq the Hudmey, je pa' ghaH ghobe' wa' Daq tay'moH chaH.
19
pa' ghaH ghobe' healing lIj wound, vaD lIj injury ghaH fatal. Hoch 'Iv Qoy the report vo' SoH clap chaj ghopmey Dung SoH; vaD 'Iv ghajbe' felt lIj endless cruelty?
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget