WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Nehemiah 11
20 - The residue vo' Israel, vo' the lalDan vumwI'pu', the Levites, were Daq Hoch the vengmey vo' Judah, Hoch Daq Daj inheritance.
Select
1 - The joHHom vo' the ghotpu yInta' Daq Jerusalem: the leS vo' the ghotpu je chuH lots, Daq qem wa' vo' wa'maH Daq yIn Daq Jerusalem the le' veng, je Hut parts Daq the latlh vengmey.
2 - The ghotpu ghurtaH Hoch the loDpu' 'Iv willingly nobta' themselves Daq yIn Daq Jerusalem.
3 - DaH Dochvammey 'oH the chiefs vo' the province 'Iv yInta' Daq Jerusalem: 'ach Daq the vengmey vo' Judah yInta' Hoch Daq Daj possession Daq chaj vengmey, Daq wit, Israel, the lalDan vumwI'pu', je the Levites, je the Nethinim, je the puqpu' vo' Solomon's toy'wI'pu'.
4 - Daq Jerusalem yInta' Dich vo' the puqpu' vo' Judah, je vo' the puqpu' vo' Benjamin. vo' the puqpu' vo' Judah: Athaiah the puqloD vo' Uzziah, the puqloD vo' Zechariah, the puqloD vo' Amariah, the puqloD vo' Shephatiah, the puqloD vo' Mahalalel, vo' the puqpu' vo' Perez;
5 - je Maaseiah the puqloD vo' Baruch, the puqloD vo' Colhozeh, the puqloD vo' Hazaiah, the puqloD vo' Adaiah, the puqloD vo' Joiarib, the puqloD vo' Zechariah, the puqloD vo' the Shilonite.
6 - Hoch the puqloDpu' vo' Perez 'Iv yInta' Daq Jerusalem were loS vatlh javmaH-eight valiant loDpu'.
7 - Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Benjamin: Sallu the puqloD vo' Meshullam, the puqloD vo' Joed, the puqloD vo' Pedaiah, the puqloD vo' Kolaiah, the puqloD vo' Maaseiah, the puqloD vo' Ithiel, the puqloD vo' Jeshaiah.
8 - After ghaH Gabbai, Sallai, Hut vatlh cha'maH-eight.
9 - Joel the puqloD vo' Zichri ghaHta' chaj overseer; je Judah the puqloD vo' Hassenuah ghaHta' cha'DIch Dung the veng.
10 - vo' the lalDan vumwI'pu': Jedaiah the puqloD vo' Joiarib, Jachin,
11 - Seraiah the puqloD vo' Hilkiah, the puqloD vo' Meshullam, the puqloD vo' Zadok, the puqloD vo' Meraioth, the puqloD vo' Ahitub, the ruler vo' the tuq vo' joH'a',
12 - je chaj loDnI'pu' 'Iv ta'ta' the vum vo' the tuq, eight vatlh cha'maH- cha'; je Adaiah the puqloD vo' Jeroham, the puqloD vo' Pelaliah, the puqloD vo' Amzi, the puqloD vo' Zechariah, the puqloD vo' Pashhur, the puqloD vo' Malchijah,
13 - je Daj loDnI'pu', chiefs vo' fathers' juHmey, cha' vatlh loSmaH- cha'; je Amashsai the puqloD vo' Azarel, the puqloD vo' Ahzai, the puqloD vo' Meshillemoth, the puqloD vo' Immer,
14 - je chaj loDnI'pu', HoS loDpu' vo' valor, wa' vatlh cha'maH-eight; je chaj overseer ghaHta' Zabdiel, the puqloD vo' Haggedolim.
15 - vo' the Levites: Shemaiah the puqloD vo' Hasshub, the puqloD vo' Azrikam, the puqloD vo' Hashabiah, the puqloD vo' Bunni;
16 - je Shabbethai je Jozabad, vo' the chiefs vo' the Levites, 'Iv ghajta' the oversight vo' the outward business vo' the tuq vo' joH'a';
17 - je Mattaniah the puqloD vo' Mica, the puqloD vo' Zabdi, the puqloD vo' Asaph, 'Iv ghaHta' the pIn Daq begin the tlho'taHghach Daq tlhobtaHghach, je Bakbukiah, the cha'DIch among Daj loDnI'pu'; je Abda the puqloD vo' Shammua, the puqloD vo' Galal, the puqloD vo' Jeduthun.
18 - Hoch the Levites Daq the le' veng were cha' vatlh eighty- loS.
19 - Moreover the porters, Akkub, Talmon, je chaj loDnI'pu', 'Iv polta' watch Daq the lojmItmey, were wa' vatlh seventy- cha'.
20 - The residue vo' Israel, vo' the lalDan vumwI'pu', the Levites, were Daq Hoch the vengmey vo' Judah, Hoch Daq Daj inheritance.
21 - 'ach the Nethinim yInta' Daq Ophel: je Ziha je Gishpa were Dung the Nethinim.
22 - The overseer je vo' the Levites Daq Jerusalem ghaHta' Uzzi the puqloD vo' Bani, the puqloD vo' Hashabiah, the puqloD vo' Mattaniah, the puqloD vo' Mica, vo' the puqloDpu' vo' Asaph, the singers, Dung the business vo' the tuq vo' joH'a'.
23 - vaD pa' ghaHta' a ra'ta'ghach mu' vo' the joH concerning chaH, je a settled provision vaD the singers, as Hoch jaj poQta'.
24 - Pethahiah the puqloD vo' Meshezabel, vo' the puqpu' vo' Zerah the puqloD vo' Judah, ghaHta' Daq the joH ghop Daq Hoch matters concerning the ghotpu.
25 - As vaD the villages, tlhej chaj fields, 'op vo' the puqpu' vo' Judah yInta' Daq Kiriath Arba je its towns, je Daq Dibon je its towns, je Daq Jekabzeel je its villages,
26 - je Daq Jeshua, je Daq Moladah, je Beth Pelet,
27 - je Daq Hazar Shual, je Daq Beersheba je its towns,
28 - je Daq Ziklag, je Daq Meconah je Daq its towns,
29 - je Daq En Rimmon, je Daq Zorah, je Daq Jarmuth,
30 - Zanoah, Adullam, je chaj villages, Lachish je its fields, Azekah je its towns. vaj chaH Dabta' vo' Beersheba Daq the ngech vo' Hinnom.
31 - The puqpu' vo' Benjamin je yInta' vo' Geba onward, Daq Michmash je Aija, je Daq Bethel je its towns,
32 - Daq Anathoth, Nob, Ananiah,
33 - Hazor, Ramah, Gittaim,
34 - Hadid, Zeboim, Neballat,
35 - Lod, je Ono, the ngech vo' craftsmen.
36 - vo' the Levites, Dich divisions Daq Judah were joined Daq Benjamin.
Nehemiah 11:20
20 / 36
The residue vo' Israel, vo' the lalDan vumwI'pu', the Levites, were Daq Hoch the vengmey vo' Judah, Hoch Daq Daj inheritance.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget