WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Nehemiah 4
2 - ghaH jatlhta' qaSpa' Daj loDnI'pu' je the army vo' Samaria, je ja'ta', nuq 'oH Dochvammey feeble Jews doing? DichDaq chaH fortify themselves? DichDaq chaH sacrifice? DichDaq chaH chenmoH an pItlh Daq a jaj? DichDaq chaH revive the naghmey pa' vo' the heaps vo' rubbish, leghtaH chaH 'oH meQpu'?
Select
1 - 'ach 'oH qaSta' vetlh ghorgh Sanballat Qoyta' vetlh maH were building the reD, ghaH ghaHta' angry, je tlhapta' Dun indignation, je mocked the Jews.
2 - ghaH jatlhta' qaSpa' Daj loDnI'pu' je the army vo' Samaria, je ja'ta', nuq 'oH Dochvammey feeble Jews doing? DichDaq chaH fortify themselves? DichDaq chaH sacrifice? DichDaq chaH chenmoH an pItlh Daq a jaj? DichDaq chaH revive the naghmey pa' vo' the heaps vo' rubbish, leghtaH chaH 'oH meQpu'?
3 - DaH Tobiah the Ammonite ghaHta' Sum ghaH, je ghaH ja'ta', 'ach vetlh nuq chaH 'oH building, chugh a fox jaH Dung, ghaH DIchDaq ghor bIng chaj nagh reD.
4 - Qoy, maj joH'a'; vaD maH 'oH muSqu': je tlhe' DoH chaj reproach Daq chaj ghaj nach, je nob chaH Dung vaD a non Daq a puH vo' captivity;
5 - je yImev So' chaj He'taHghach, je yImev chaw' chaj yem taH blotted pa' vo' qaSpa' SoH; vaD chaH ghaj provoked SoH Daq QeH qaSpa' the builders.
6 - vaj maH chenta' the reD; je Hoch the reD ghaHta' joined tay' Daq bID the height vo' 'oH: vaD the ghotpu ghajta' a yab Daq vum.
7 - 'ach 'oH qaSta' vetlh ghorgh Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, je the Ashdodites Qoyta' vetlh the repairing vo' the walls vo' Jerusalem mejta' forward, je vetlh the breaches taghta' Daq taH stopped, vaj chaH were very angry;
8 - je chaH conspired Hoch vo' chaH tay' Daq ghoS je Suv Daq Jerusalem, je Daq cause confusion therein.
9 - 'ach maH chenmoHta' maj tlhobtaHghach Daq maj joH'a', je cher a watch Daq chaH jaj je ram, because vo' chaH.
10 - Judah ja'ta', The HoS vo' the qengwI'pu' vo' burdens ghaH decayed, je pa' ghaH 'ar rubbish; vaj vetlh maH 'oH ghobe' laH Daq chen the reD.
11 - maj jaghpu' ja'ta', chaH DIchDaq ghobe' Sov, ghobe' legh, until maH ghoS Daq the midst vo' chaH, je HoH chaH, je cause the vum Daq mev.
12 - 'oH qaSta' vetlh ghorgh the Jews 'Iv yInta' Sum chaH ghoSta', chaH ja'ta' Daq maH wa'maH poHmey vo' Hoch Daqmey, SoH must chegh Daq maH.
13 - vaj cher jIH Daq the lowest parts vo' the space behind the reD, Daq the poSmoH Daqmey, jIH cher pa' the ghotpu after chaj qorDu'pu' tlhej chaj swords, chaj spears, je chaj bows.
14 - jIH nejta', je rose Dung, je ja'ta' Daq the nobles, je Daq the DevwIpu', je Daq the leS vo' the ghotpu, yImev taH vIp vo' chaH: qaw the joH, 'Iv ghaH Dun je awesome, je Suv vaD lIj loDnI'pu', lIj puqloDpu', je lIj puqbe'pu', lIj be'nalpu', je lIj juHmey.
15 - 'oH qaSta', ghorgh maj jaghpu' Qoyta' vetlh 'oH ghaHta' Sovta' Daq maH, je joH'a' ghajta' qempu' chaj qeS Daq pagh, vetlh maH cheghta' Hoch vo' maH Daq the reD, Hoch Daq Daj vum.
16 - 'oH qaSta' vo' vetlh poH vo', vetlh bID vo' wIj toy'wI'pu' worked Daq the vum, je bID vo' chaH held the spears, the shields, je the bows, je the coats vo' mail; je the DevwIpu' were behind Hoch the tuq vo' Judah.
17 - chaH Hoch chenta' the reD je chaH 'Iv boghmoH burdens loaded themselves; Hoch tlhej wa' vo' Daj ghopmey worked Daq the vum, je tlhej the latlh held Daj weapon;
18 - je the builders, Hoch ghajta' Daj 'etlh girded Sum Daj retlh, je vaj chenta'. ghaH 'Iv ghumta' the trumpet ghaHta' Sum jIH.
19 - jIH ja'ta' Daq the nobles, je Daq the DevwIpu' je Daq the leS vo' the ghotpu, The vum ghaH Dun je large, je maH 'oH separated Daq the reD, wa' Hop vo' another:
20 - Daq whatever Daq SoH Qoy the wab vo' the trumpet, rally pa' Daq maH; maj joH'a' DichDaq Suv vaD maH.
21 - vaj maH worked Daq the vum: je bID vo' chaH held the spears vo' the rising vo' the po until the stars appeared.
22 - Likewise Daq the rap poH ja'ta' jIH Daq the ghotpu, chaw' Hoch tlhej Daj toy'wI' juH within Jerusalem, vetlh Daq the ram chaH may taH a guard Daq maH, je may labor Daq the jaj.
23 - vaj ghobe' jIH, ghobe' wIj loDnI'pu', ghobe' wIj toy'wI'pu', ghobe' the loDpu' vo' the guard 'Iv tlha'ta' jIH, pagh vo' maH lan litHa' maj clothes, Hoch mejta' tlhej Daj weapon Daq the bIQ.
Nehemiah 4:2
2 / 23
ghaH jatlhta' qaSpa' Daj loDnI'pu' je the army vo' Samaria, je ja'ta', nuq 'oH Dochvammey feeble Jews doing? DichDaq chaH fortify themselves? DichDaq chaH sacrifice? DichDaq chaH chenmoH an pItlh Daq a jaj? DichDaq chaH revive the naghmey pa' vo' the heaps vo' rubbish, leghtaH chaH 'oH meQpu'?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget