WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Numbers 22
36 - ghorgh Balak Qoyta' vetlh Balaam ghajta' ghoS, ghaH mejta' pa' Daq ghom ghaH Daq the veng vo' Moab, nuq ghaH Daq the veH vo' the Arnon, nuq ghaH Daq the utmost part vo' the veH.
Select
1 - The puqpu' vo' Israel traveled, je Dabta' Daq the plains vo' Moab beyond the Jordan Daq Jericho.
2 - Balak the puqloD vo' Zippor leghta' Hoch vetlh Israel ghajta' ta'pu' Daq the Amorites.
3 - Moab ghaHta' 'oy' vIp vo' the ghotpu, because chaH were law': je Moab ghaHta' distressed because vo' the puqpu' vo' Israel.
4 - Moab ja'ta' Daq the quppu' vo' Midian, “ DaH vam qevmey DichDaq lick Dung Hoch vetlh ghaH around maH, as the Qa' licks Dung the grass vo' the yotlh.” Balak the puqloD vo' Zippor ghaHta' joH vo' Moab Daq vetlh poH.
5 - ghaH ngeHta' Duypu' Daq Balaam the puqloD vo' Beor, Daq Pethor, nuq ghaH Sum the bIQtIQ, Daq the puH vo' the puqpu' vo' Daj ghotpu, Daq ja' ghaH, ja'ta', “ yIlegh, pa' ghaH a ghotpu 'Iv ghoSta' pa' vo' Egypt. yIlegh, chaH So' the surface vo' the tera', je chaH 'oH staying opposite jIH.
6 - Please ghoS DaH vaj mu'qaD jIH vam ghotpu; vaD chaH 'oH too HoS vaD jIH: perhaps jIH DIchDaq prevail, vetlh maH may mup chaH, je vetlh jIH may drive chaH pa' vo' the puH; vaD jIH Sov vetlh ghaH 'Iv SoH ghurmoH ghaH ghurtaH, je ghaH 'Iv SoH mu'qaD ghaH cursed.”
7 - The quppu' vo' Moab je the quppu' vo' Midian departed tlhej the popmey vo' divination Daq chaj ghop; je chaH ghoSta' Daq Balaam, je jatlhta' Daq ghaH the mu'mey vo' Balak.
8 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “ juH naDev vam ram, je jIH DichDaq qem SoH mu' again, as joH'a' DIchDaq jatlh Daq jIH.” The joHHom vo' Moab stayed tlhej Balaam.
9 - joH'a' ghoSta' Daq Balaam, je ja'ta', “ 'Iv 'oH Dochvammey loDpu' tlhej SoH?”
10 - Balaam ja'ta' Daq joH'a', “Balak the puqloD vo' Zippor, joH vo' Moab, ghajtaH ngeHta' Daq jIH, ja'ta',
11 - ‘ yIlegh, the ghotpu vetlh ghaH ghoS pa' vo' Egypt, 'oH covers the surface vo' the tera': DaH, ghoS mu'qaD jIH chaH; perhaps jIH DIchDaq taH laH Daq Suv Daq chaH, je DIchDaq drive chaH pa'.'”
12 - joH'a' ja'ta' Daq Balaam, “ SoH DIchDaq ghobe' jaH tlhej chaH. SoH DIchDaq ghobe' mu'qaD the ghotpu; vaD chaH 'oH ghurtaH.”
13 - Balaam rose Dung Daq the po, je ja'ta' Daq the joHHom vo' Balak, “ jaH Daq lIj puH; vaD joH'a' refuses Daq permit jIH Daq jaH tlhej SoH.”
14 - The joHHom vo' Moab rose Dung, je chaH mejta' Daq Balak, je ja'ta', “Balaam refuses Daq ghoS tlhej maH.”
15 - Balak ngeHta' yet again joHHom, latlh, je latlh honorable than chaH.
16 - chaH ghoSta' Daq Balaam, je ja'ta' Daq ghaH, “Thus jatlhtaH Balak the puqloD vo' Zippor, ‘Please chaw' pagh hinder SoH vo' choltaH Daq jIH:
17 - vaD jIH DichDaq promote SoH Daq very Dun quv, je whatever SoH jatlh Daq jIH jIH DichDaq ta'. Please ghoS vaj, je mu'qaD vam ghotpu vaD jIH.'”
18 - Balaam jangta' the toy'wI'pu' vo' Balak, “ chugh Balak would nob jIH Daj tuq teblu'ta' vo' baS chIS je SuD baS, jIH ta'laHbe' jaH beyond the mu' vo' joH'a' wIj joH'a', Daq ta' less joq latlh.
19 - DaH vaj, please loS je naDev vam ram, vetlh jIH may Sov nuq joH'a' DichDaq jatlh Daq jIH latlh.”
20 - joH'a' ghoSta' Daq Balaam Daq ram, je ja'ta' Daq ghaH, “ chugh the loDpu' ghaj ghoS Daq ja' SoH, Hu' Dung, jaH tlhej chaH; 'ach neH the mu' nuq jIH jatlh Daq SoH, vetlh SoH DIchDaq ta'.”
21 - Balaam rose Dung Daq the po, je saddled Daj SarghHom, je mejta' tlhej the joHHom vo' Moab.
22 - joH'a' QeH ghaHta' kindled because ghaH mejta'; je the Duy vo' joH'a' placed himself Daq the way vaD an jagh Daq ghaH. DaH ghaH ghaHta' riding Daq Daj SarghHom, je Daj cha' toy'wI'pu' were tlhej ghaH.
23 - The SarghHom leghta' the Duy vo' joH'a' standing Daq the way, tlhej Daj 'etlh drawn Daq Daj ghop; je the SarghHom tlhe'ta' aside pa' vo' the way, je mejta' Daq the yotlh: je Balaam struck the SarghHom, Daq tlhe' Daj Daq the way.
24 - vaj the Duy vo' joH'a' Qampu' Daq a narrow path joj the vineyards, a reD taH Daq vam retlh, je a reD Daq vetlh retlh.
25 - The SarghHom leghta' the Duy vo' joH'a', je ghaH thrust herself Daq the reD, je crushed Balaam's qam Daq the reD: je ghaH struck Daj again.
26 - The Duy vo' joH'a' mejta' further, je Qampu' Daq a narrow Daq, nuqDaq pa' ghaHta' ghobe' way Daq tlhe' either Daq the nIH ghop joq Daq the poS.
27 - The SarghHom leghta' the Duy vo' joH'a', je ghaH lay bIng bIng Balaam: je Balaam's QeH ghaHta' kindled, je ghaH struck the SarghHom tlhej Daj naQ.
28 - joH'a' poSmaHpu' the nujDu' vo' the SarghHom, je ghaH ja'ta' Daq Balaam, “ nuq ghaj jIH ta'pu' Daq SoH, vetlh SoH ghaj struck jIH Dochvammey wej poHmey?”
29 - Balaam ja'ta' Daq the SarghHom, “Because SoH ghaj mocked jIH, jIH wish pa' were a 'etlh Daq wIj ghop, vaD DaH jIH would ghaj HoHta' SoH.”
30 - The SarghHom ja'ta' Daq Balaam, “ 'oH jIH ghobe' lIj SarghHom, Daq nuq SoH ghaj ridden Hoch lIj yIn tIq Daq vam jaj? ghaHta' jIH ever Daq the habit vo' doing vaj Daq SoH?” ghaH ja'ta', “ ghobe'.”
31 - vaj joH'a' poSmaHpu' the mInDu' vo' Balaam, je ghaH leghta' the Duy vo' joH'a' standing Daq the way, tlhej Daj 'etlh drawn Daq Daj ghop; je ghaH bowed Daj nach, je pumta' Daq Daj qab.
32 - The Duy vo' joH'a' ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaj SoH struck lIj SarghHom Dochvammey wej poHmey? yIlegh, jIH ghaj ghoS vo' as an jagh, because lIj way ghaH perverse qaSpa' jIH:
33 - je the SarghHom leghta' jIH, je tlhe'ta' aside qaSpa' jIH Dochvammey wej poHmey. Unless ghaH ghajta' tlhe'ta' aside vo' jIH, DIch DaH jIH would ghaj HoHta' SoH, je toDpu' Daj yIn.”
34 - Balaam ja'ta' Daq the Duy vo' joH'a', “ jIH ghaj yempu'; vaD jIH ta'be' Sov vetlh SoH Qampu' Daq the way Daq jIH. DaH vaj, chugh 'oH displeases SoH, jIH DichDaq jaH DoH again.”
35 - The Duy vo' joH'a' ja'ta' Daq Balaam, “ jaH tlhej the loDpu'; 'ach neH the mu' vetlh jIH DIchDaq jatlh Daq SoH, vetlh SoH DIchDaq jatlh.” vaj Balaam mejta' tlhej the joHHom vo' Balak.
36 - ghorgh Balak Qoyta' vetlh Balaam ghajta' ghoS, ghaH mejta' pa' Daq ghom ghaH Daq the veng vo' Moab, nuq ghaH Daq the veH vo' the Arnon, nuq ghaH Daq the utmost part vo' the veH.
37 - Balak ja'ta' Daq Balaam, “ ta'be' jIH earnestly ngeH Daq SoH Daq ja' SoH? qatlh ta'be' SoH ghoS Daq jIH? 'oH jIH ghobe' laH indeed Daq promote SoH Daq quv?”
38 - Balaam ja'ta' Daq Balak, “ yIlegh, jIH ghaj ghoS Daq SoH: ghaj jIH DaH vay' HoS Daq Hoch Daq jatlh vay'? The mu' vetlh joH'a' puts Daq wIj nujDu', vetlh DIchDaq jIH jatlh.”
39 - Balaam mejta' tlhej Balak, je chaH ghoSta' Daq Kiriath Huzoth.
40 - Balak sacrificed cattle je Suy', je ngeHta' Daq Balaam, je Daq the joHHom 'Iv were tlhej ghaH.
41 - 'oH qaSta' Daq the po, vetlh Balak tlhapta' Balaam, je qempu' ghaH Dung Daq the jen Daqmey vo' Baal; je ghaH leghta' vo' pa' the utmost part vo' the ghotpu.
Numbers 22:36
36 / 41
ghorgh Balak Qoyta' vetlh Balaam ghajta' ghoS, ghaH mejta' pa' Daq ghom ghaH Daq the veng vo' Moab, nuq ghaH Daq the veH vo' the Arnon, nuq ghaH Daq the utmost part vo' the veH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget