WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Numbers 35
11 - vaj SoH DIchDaq appoint SoH vengmey Daq taH vengmey vo' lulIgh vaD SoH, vetlh the manslayer 'Iv kills vay' person unwittingly may Haw' pa'.
Select
1 - joH'a' jatlhta' Daq Moses Daq the plains vo' Moab Sum the Jordan Daq Jericho, ja'ta',
2 - “ ra'ta'ghach mu'mey the puqpu' vo' Israel vetlh chaH nob Daq the Levites vo' the inheritance vo' chaj possession vengmey Daq yIn Daq; je SoH DIchDaq nob suburbs vaD the vengmey around chaH Daq the Levites.
3 - The vengmey DIchDaq chaH ghaj Daq yIn Daq; je chaj suburbs DIchDaq taH vaD chaj livestock, je vaD chaj substance, je vaD Hoch chaj Ha'DIbaH.
4 - “The suburbs vo' the vengmey, nuq SoH DIchDaq nob Daq the Levites, DIchDaq taH vo' the reD vo' the veng je outward wa' SaD cubits around 'oH.
5 - SoH DIchDaq juv outside vo' the veng vaD the pemHov 'o' retlh cha' SaD cubits, je vaD the pemHov poS retlh cha' SaD cubits, je vaD the pemHov 'et retlh cha' SaD cubits, je vaD the pemHov nIH retlh cha' SaD cubits, the veng taH Daq the midst. vam DIchDaq taH Daq chaH the suburbs vo' the vengmey.
6 - “The vengmey nuq SoH DIchDaq nob Daq the Levites, chaH DIchDaq taH the jav vengmey vo' lulIgh, nuq SoH DIchDaq nob vaD the manslayer Daq Haw' Daq: je je chaH SoH DIchDaq nob loSmaH- cha' vengmey.
7 - Hoch the vengmey nuq SoH DIchDaq nob Daq the Levites DIchDaq taH loSmaH-eight vengmey tay' tlhej chaj suburbs.
8 - Concerning the vengmey nuq SoH DIchDaq nob vo' the possession vo' the puqpu' vo' Israel, vo' the law' SoH DIchDaq tlhap law'; je vo' the few SoH DIchDaq tlhap few: Hoch according Daq Daj inheritance nuq ghaH inherits DIchDaq nob vo' Daj vengmey Daq the Levites.”
9 - joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
10 - “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘ ghorgh SoH juS Dung the Jordan Daq the puH vo' Canaan,
11 - vaj SoH DIchDaq appoint SoH vengmey Daq taH vengmey vo' lulIgh vaD SoH, vetlh the manslayer 'Iv kills vay' person unwittingly may Haw' pa'.
12 - The vengmey DIchDaq taH Daq SoH vaD lulIgh vo' the avenger, vetlh the manslayer ghobe' Hegh, until ghaH stands qaSpa' the tay' ghotpu' vaD yoj.
13 - The vengmey nuq SoH DIchDaq nob DIchDaq taH vaD SoH jav vengmey vo' lulIgh.
14 - SoH DIchDaq nob wej vengmey beyond the Jordan, je SoH DIchDaq nob wej vengmey Daq the puH vo' Canaan; chaH DIchDaq taH vengmey vo' lulIgh.
15 - vaD the puqpu' vo' Israel, je vaD the stranger je vaD the foreigner yIntaH among chaH, DIchDaq Dochvammey jav vengmey taH vaD lulIgh; vetlh Hoch 'Iv kills vay' person unwittingly may Haw' pa'.
16 - “‘ 'ach chugh ghaH struck ghaH tlhej an instrument vo' iron, vaj vetlh ghaH Heghta', ghaH ghaH a chotwI': the chotwI' DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh.
17 - chugh ghaH struck ghaH tlhej a nagh Daq the ghop, Sum nuq a loD may Hegh, je ghaH Heghta', ghaH ghaH a chotwI': the chotwI' DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh.
18 - joq chugh ghaH struck ghaH tlhej a weapon vo' wood Daq the ghop, Sum nuq a loD may Hegh, je ghaH Heghta', ghaH ghaH a chotwI': the chotwI' DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh.
19 - The avenger vo' 'Iw DIchDaq himself lan the chotwI' Daq Hegh: ghorgh ghaH meets ghaH, ghaH DIchDaq lan ghaH Daq Hegh.
20 - chugh ghaH thrust ghaH vo' hatred, joq hurled Daq ghaH, lying Daq loS, vaj vetlh ghaH Heghta',
21 - joq Daq enmity struck ghaH tlhej Daj ghop, vaj vetlh ghaH Heghta'; ghaH 'Iv struck ghaH DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh; ghaH ghaH a chotwI': the avenger vo' 'Iw DIchDaq lan the chotwI' Daq Hegh, ghorgh ghaH meets ghaH.
22 - “‘ 'ach chugh ghaH thrust ghaH suddenly Hutlh enmity, joq hurled Daq ghaH vay' Hutlh lying Daq loS,
23 - joq tlhej vay' nagh, Sum nuq a loD may Hegh, ghobe' leghtaH ghaH, je chuH 'oH Daq ghaH, vaj vetlh ghaH Heghta', je ghaH ghaHta' ghobe' Daj jagh, ghobe' nejta' Daj harm;
24 - vaj the tay' ghotpu' DIchDaq noH joj the striker je the avenger vo' 'Iw according Daq Dochvammey chutmey;
25 - je the tay' ghotpu' DIchDaq toD the manslayer pa' vo' the ghop vo' the avenger vo' 'Iw, je the tay' ghotpu' DIchDaq nobHa' ghaH Daq Daj veng vo' lulIgh, nuqDaq ghaH ghaHta' Haw'ta': je ghaH DIchDaq yIn therein until the Hegh vo' the jen lalDan vumwI', 'Iv ghaHta' ngoHta' tlhej the le' Hergh.
26 - “‘ 'ach chugh the manslayer DIchDaq Daq vay' poH jaH beyond the veH vo' Daj veng vo' lulIgh, nuqDaq ghaH flees,
27 - je the avenger vo' 'Iw tu' ghaH outside vo' the veH vo' Daj veng vo' lulIgh, je the avenger vo' 'Iw HoH the manslayer; ghaH DIchDaq ghobe' taH guilty vo' 'Iw,
28 - because ghaH should ghaj remained Daq Daj veng vo' lulIgh until the Hegh vo' the jen lalDan vumwI': 'ach after the Hegh vo' the jen lalDan vumwI' the manslayer DIchDaq chegh Daq the puH vo' Daj possession.
29 - “‘ Dochvammey Dochmey DIchDaq taH vaD a statute je ordinance Daq SoH throughout lIj DISmey Daq Hoch lIj dwellings.
30 - “‘ 'Iv kills vay' person, the chotwI' DIchDaq taH Heghta' Daq the nujDu' vo' witnesses: 'ach wa' witness DIchDaq ghobe' testify Daq vay' person vetlh ghaH Hegh.
31 - “‘Moreover SoH DIchDaq tlhap ghobe' ransom vaD the yIn vo' a chotwI' 'Iv ghaH guilty vo' Hegh; 'ach ghaH DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh.
32 - “‘ SoH DIchDaq tlhap ghobe' ransom vaD ghaH 'Iv ghaH Haw'ta' Daq Daj veng vo' lulIgh, vetlh ghaH may ghoS again Daq yIn Daq the puH, until the Hegh vo' the lalDan vumwI'.
33 - “‘ vaj SoH DIchDaq ghobe' pollute the puH Daq nuq SoH 'oH: vaD 'Iw, 'oH pollutes the puH; je ghobe' expiation laH taH chenmoHta' vaD the puH vaD the 'Iw vetlh ghaH shed therein, 'ach Sum the 'Iw vo' ghaH 'Iv shed 'oH.
34 - SoH DIchDaq ghobe' defile the puH nuq SoH inhabit, Daq the midst vo' nuq jIH yIn: vaD jIH, joH'a', yIn Daq the midst vo' the puqpu' vo' Israel.'”
Numbers 35:11
11 / 34
vaj SoH DIchDaq appoint SoH vengmey Daq taH vengmey vo' lulIgh vaD SoH, vetlh the manslayer 'Iv kills vay' person unwittingly may Haw' pa'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget