WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Proverbs 10
5 - ghaH 'Iv gathers Daq summer ghaH a val puqloD, 'ach ghaH 'Iv QongtaH during the harvest ghaH a puqloD 'Iv causes tuH.
Select
1 - The proverbs vo' Solomon. A val puqloD chen a Quchqu' vav; 'ach a foolish puqloD brings grief Daq Daj SoS.
2 - Treasures vo' mIghtaHghach profit pagh, 'ach QaQtaHghach delivers vo' Hegh.
3 - joH'a' DichDaq ghobe' allow the qa' vo' the QaQtaHghach Daq jaH hungry, 'ach ghaH thrusts DoH the neH vo' the mIgh.
4 - ghaH becomes mIpHa' 'Iv vum tlhej a lazy ghop, 'ach the ghop vo' the diligent brings wealth.
5 - ghaH 'Iv gathers Daq summer ghaH a val puqloD, 'ach ghaH 'Iv QongtaH during the harvest ghaH a puqloD 'Iv causes tuH.
6 - Blessings 'oH Daq the nach vo' the QaQtaHghach, 'ach violence covers the nujDu' vo' the mIgh.
7 - The memory vo' the QaQtaHghach ghaH ghurtaH, 'ach the pong vo' the mIgh DichDaq rot.
8 - The val Daq tIq accept ra'ta'ghach mu'mey, 'ach a chattering fool DichDaq pum.
9 - ghaH 'Iv yIttaH blamelessly yIttaH DIch, 'ach ghaH 'Iv perverts Daj Hemey DichDaq taH tu'ta' pa'.
10 - wa' winking tlhej the mIn causes QoSqu', 'ach a chattering fool DichDaq pum.
11 - The nujDu' vo' the QaQtaHghach ghaH a spring vo' yIn, 'ach violence covers the nujDu' vo' the mIgh.
12 - Hatred stirs Dung strife, 'ach muSHa' covers Hoch wrongs.
13 - valtaHghach ghaH tu'ta' Daq the wuSDu' vo' ghaH 'Iv ghajtaH discernment, 'ach a DevwI' naQ ghaH vaD the DoH vo' ghaH 'Iv ghaH void vo' yajtaHghach.
14 - val loDpu' lay Dung Sov, 'ach the nujDu' vo' the foolish ghaH Sum ruin.
15 - The rich man's wealth ghaH Daj HoS veng. The QIH vo' the mIpHa' ghaH chaj poverty.
16 - The labor vo' the QaQtaHghach Dev Daq yIn. The increase vo' the mIgh Dev Daq yem.
17 - ghaH ghaH Daq the way vo' yIn 'Iv heeds correction, 'ach ghaH 'Iv forsakes reproof Dev others astray.
18 - ghaH 'Iv hides hatred ghajtaH lying wuSDu'. ghaH 'Iv utters a slander ghaH a fool.
19 - Daq the qevmey vo' mu'mey pa' ghaH ghobe' Hutlh vo' disobedience, 'ach ghaH 'Iv restrains Daj wuSDu' ta'taH wisely.
20 - The jat vo' the QaQtaHghach ghaH rur choice baS chIS. The tIq vo' the mIgh ghaH vo' mach worth.
21 - The wuSDu' vo' the QaQtaHghach feed law', 'ach the foolish Hegh vaD Hutlh vo' yajtaHghach.
22 - joH'a' blessing brings wealth, je ghaH cheltaH ghobe' Seng Daq 'oH.
23 - 'oH ghaH a fool's pleasure Daq ta' mIghtaHghach, 'ach valtaHghach ghaH a loD vo' understanding's pleasure.
24 - nuq the mIgh taHvIp, DichDaq overtake chaH, 'ach the neH vo' the QaQtaHghach DichDaq taH granted.
25 - ghorgh the whirlwind passes, the mIgh ghaH ghobe' latlh; 'ach the QaQtaHghach Qam firm reH.
26 - As vinegar Daq the teeth, je as tlhIch Daq the mInDu', vaj ghaH the sluggard Daq chaH 'Iv ngeH ghaH.
27 - The taHvIp vo' joH'a' prolongs jajmey, 'ach the DISmey vo' the mIgh DIchDaq taH shortened.
28 - The prospect vo' the QaQtaHghach ghaH Quch, 'ach the tul vo' the mIgh DichDaq chIlqu'.
29 - The way vo' joH'a' ghaH a stronghold Daq the upright, 'ach 'oH ghaH a QIH Daq the workers vo' He'taHghach.
30 - The QaQtaHghach DichDaq never taH teqta', 'ach the mIgh DichDaq ghobe' yIn Daq the puH.
31 - The nujDu' vo' the QaQtaHghach brings vo' valtaHghach, 'ach the perverse jat DichDaq taH pe' litHa'.
32 - The wuSDu' vo' the QaQtaHghach Sov nuq ghaH acceptable, 'ach the nujDu' vo' the mIgh ghaH perverse.
Proverbs 10:5
5 / 32
ghaH 'Iv gathers Daq summer ghaH a val puqloD, 'ach ghaH 'Iv QongtaH during the harvest ghaH a puqloD 'Iv causes tuH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget