WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Proverbs 26
27 - 'Iv digs a pit DIchDaq pum Daq 'oH. 'Iv rolls a nagh, 'oH DichDaq ghoS DoH Daq ghaH.
Select
1 - rur chuchHommey Daq summer, je as rain Daq harvest, vaj quv ghaH ghobe' fitting vaD a fool.
2 - rur a fluttering sparrow, rur a darting swallow, vaj the undeserved mu'qaD ta'be' ghoS Daq leS.
3 - A whip ghaH vaD the horse, a bridle vaD the SarghHom, je a DevwI' naQ vaD the DoH vo' fools!
4 - yImev jang a fool according Daq Daj folly, lest SoH je taH rur ghaH.
5 - jang a fool according Daq Daj folly, lest ghaH taH val Daq Daj ghaj mInDu'.
6 - wa' 'Iv sends a message Sum the ghop vo' a fool ghaH cutting litHa' qamDu' je drinking violence.
7 - rur the legs vo' the lame vetlh hang loose: vaj ghaH a parable Daq the nujDu' vo' fools.
8 - As wa' 'Iv binds a nagh Daq a sling, vaj ghaH ghaH 'Iv nob quv Daq a fool.
9 - rur a thornbush vetlh goes Daq the ghop vo' a drunkard, vaj ghaH a parable Daq the nujDu' vo' fools.
10 - As an archer 'Iv QIDpu'ghachmey Hoch, vaj ghaH ghaH 'Iv hires a fool joq ghaH 'Iv hires chaH 'Iv juS Sum.
11 - As a dog vetlh returns Daq Daj vomit, vaj ghaH a fool 'Iv repeats Daj folly.
12 - ta' SoH legh a loD val Daq Daj ghaj mInDu'? pa' ghaH latlh tul vaD a fool than vaD ghaH.
13 - The sluggard jatlhtaH, “ pa' ghaH a HaDI'baH Daq the road! A fierce HaDI'baH roams the streets!”
14 - As the lojmIt turns Daq its hinges, vaj ta'taH the sluggard Daq Daj bed.
15 - The sluggard buries Daj ghop Daq the dish. ghaH ghaH too lazy Daq qem 'oH DoH Daq Daj nujDu'.
16 - The sluggard ghaH wiser Daq Daj ghaj mInDu' than Soch loDpu' 'Iv jang tlhej discretion.
17 - rur wa' 'Iv grabs a dog's qoghDu' ghaH wa' 'Iv passes Sum je meddles Daq a quarrel ghobe' Daj ghaj.
18 - rur a madman 'Iv shoots torches, arrows, je Hegh,
19 - ghaH the loD 'Iv deceives Daj jIl je jatlhtaH, “ 'oH jIH ghobe' joking?”
20 - vaD Hutlh vo' wood a qul goes pa'. Hutlh gossip, a quarrel dies bIng.
21 - As coals 'oH Daq hot embers, je wood Daq qul, vaj ghaH a contentious loD Daq kindling strife.
22 - The mu'mey vo' a whisperer 'oH as dainty morsels, chaH jaH bIng Daq the innermost parts.
23 - rur baS chIS Dochmey lI'be' Daq an earthen vessel 'oH the wuSDu' vo' a fervent wa' tlhej an mIghtaHghach tIq.
24 - A malicious loD disguises himself tlhej Daj wuSDu', 'ach ghaH harbors mIghtaHghach Daq Daj tIq.
25 - ghorgh Daj speech ghaH charming, yImev Har ghaH; vaD pa' 'oH Soch qabqu'boghghachmey Daq Daj tIq.
26 - Daj malice may taH concealed Sum deception, 'ach Daj mIghtaHghach DichDaq taH exposed Daq the yej.
27 - 'Iv digs a pit DIchDaq pum Daq 'oH. 'Iv rolls a nagh, 'oH DichDaq ghoS DoH Daq ghaH.
28 - A lying jat muS chaH 'oH hurts; je a flattering nujDu' vum ruin.
Proverbs 26:27
27 / 28
'Iv digs a pit DIchDaq pum Daq 'oH. 'Iv rolls a nagh, 'oH DichDaq ghoS DoH Daq ghaH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget