WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Deuteronomy 3
10 - Hoch the vengmey vo' the plain, je Hoch Gilead, je Hoch Bashan, Daq Salecah je Edrei, vengmey vo' the kingdom vo' Og Daq Bashan.
Select
1 - vaj maH tlhe'ta', je mejta' Dung the way Daq Bashan: je Og the joH vo' Bashan ghoSta' pa' Daq maH, ghaH je Hoch Daj ghotpu, Daq may' Daq Edrei.
2 - joH'a' ja'ta' Daq jIH, “ yImev taHvIp ghaH; vaD jIH ghaj toDta' ghaH, je Hoch Daj ghotpu, je Daj puH, Daq lIj ghop; je SoH DIchDaq ta' Daq ghaH as SoH ta'ta' Daq Sihon joH vo' the Amorites, 'Iv yInta' Daq Heshbon.”
3 - vaj joH'a' maj joH'a' toDta' Daq maj ghop Og je, the joH vo' Bashan, je Hoch Daj ghotpu: je maH struck ghaH until pagh ghaHta' poS Daq ghaH remaining.
4 - maH tlhapta' Hoch Daj vengmey Daq vetlh poH; pa' ghaHta' ghobe' a veng nuq maH ta'be' tlhap vo' chaH; javmaH vengmey, Hoch the region vo' Argob, the kingdom vo' Og Daq Bashan.
5 - Hoch Dochvammey were vengmey fortified tlhej jen walls, lojmItmey, je bars; je the unwalled towns a Dun law'.
6 - maH utterly Qaw'ta' chaH, as maH ta'ta' Daq Sihon joH vo' Heshbon, utterly destroying Hoch inhabited veng, tlhej the be'pu' je the mach ones.
7 - 'ach Hoch the livestock, je the non vo' the vengmey, maH tlhapta' vaD a prey Daq ourselves.
8 - maH tlhapta' the puH Daq vetlh poH pa' vo' the ghop vo' the cha' joHpu' vo' the Amorites 'Iv were beyond the Jordan, vo' the ngech vo' the Arnon Daq Mount Hermon;
9 - ( nuq Hermon the Sidonians ja' Sirion, je the Amorites ja' 'oH Senir;)
10 - Hoch the vengmey vo' the plain, je Hoch Gilead, je Hoch Bashan, Daq Salecah je Edrei, vengmey vo' the kingdom vo' Og Daq Bashan.
11 - ( vaD neH Og joH vo' Bashan remained vo' the chuv vo' the Rephaim; yIlegh, Daj bedstead ghaHta' a bedstead vo' iron; 'oHbe' 'oH Daq Rabbah vo' the puqpu' vo' Ammon? Hut cubits ghaHta' its length, je loS cubits its breadth, after the cubit vo' a loD.)
12 - vam puH maH tlhapta' Daq possession Daq vetlh poH: vo' Aroer, nuq ghaH Sum the ngech vo' the Arnon, je bID the HuD Hatlh vo' Gilead, je its vengmey, nobta' jIH Daq the Reubenites je Daq the Gadites:
13 - je the leS vo' Gilead, je Hoch Bashan, the kingdom vo' Og, nobta' jIH Daq the bID- tuq vo' Manasseh; Hoch the region vo' Argob, 'ach Hoch Bashan. (The rap ghaH ja' the puH vo' Rephaim.
14 - Jair the puqloD vo' Manasseh tlhapta' Hoch the region vo' Argob, Daq the veH vo' the Geshurites je the Maacathites, je ja' chaH, 'ach Bashan, after Daj ghaj pong, Havvoth Jair, Daq vam jaj.)
15 - jIH nobta' Gilead Daq Machir.
16 - Daq the Reubenites je Daq the Gadites jIH nobta' vo' Gilead 'ach Daq the ngech vo' the Arnon, the middle vo' the ngech, je the veH vo' 'oH, 'ach Daq the bIQtIQ Jabbok, nuq ghaH the veH vo' the puqpu' vo' Ammon;
17 - the Arabah je, je the Jordan je the veH vo' 'oH, vo' Chinnereth 'ach Daq the biQ'a' vo' the Arabah, the Salt biQ'a', bIng the slopes vo' Pisgah eastward.
18 - jIH ra'ta' SoH Daq vetlh poH, ja'ta', “ joH'a' lIj joH'a' ghajtaH nobpu' SoH vam puH Daq ghaj 'oH: SoH DIchDaq juS Dung armed qaSpa' lIj loDnI'pu' the puqpu' vo' Israel, Hoch the loDpu' vo' valor.
19 - 'ach lIj be'nalpu', je lIj mach ones, je lIj livestock, ( jIH Sov vetlh SoH ghaj 'ar livestock), DIchDaq abide Daq lIj vengmey nuq jIH ghaj nobpu' SoH,
20 - until joH'a' nob leS Daq lIj loDnI'pu', as Daq SoH, je chaH je ghaj the puH nuq joH'a' lIj joH'a' nob chaH beyond the Jordan: vaj SoH DIchDaq chegh Hoch loD Daq Daj possession, nuq jIH ghaj nobpu' SoH.”
21 - jIH ra'ta' Joshua Daq vetlh poH, ja'ta', “ lIj mInDu' ghaj leghpu' Hoch vetlh joH'a' lIj joH'a' ghajtaH ta'pu' Daq Dochvammey cha' joHpu': vaj DIchDaq joH'a' ta' Daq Hoch the kingdoms nuqDaq SoH jaH Dung.
22 - SoH DIchDaq ghobe' taHvIp chaH; vaD joH'a' lIj joH'a', ghaH 'oH ghaH 'Iv fights vaD SoH.”
23 - jIH begged joH'a' Daq vetlh poH, ja'ta',
24 - “ joH joH'a', SoH ghaj begun Daq cha' lIj toy'wI' lIj greatness, je lIj HoS ghop: vaD nuq joH'a' ghaH pa' Daq chal joq Daq tera', vetlh laH ta' according Daq lIj vum, je according Daq lIj HoS ta'mey?
25 - Please chaw' jIH jaH Dung je legh the QaQ puH vetlh ghaH beyond the Jordan, vetlh goodly HuD, je Lebanon.”
26 - 'ach joH'a' ghaHta' angry tlhej jIH vaD lIj sakes, je ta'be' 'Ij Daq jIH; je joH'a' ja'ta' Daq jIH, “ chaw' 'oH suffice SoH; jatlh ghobe' latlh Daq jIH vo' vam matter.
27 - jaH Dung Daq the top vo' Pisgah, je lift Dung lIj mInDu' westward, je northward, je southward, je eastward, je legh tlhej lIj mInDu': vaD SoH DIchDaq ghobe' jaH Dung vam Jordan.
28 - 'ach commission Joshua, je encourage ghaH, je strengthen ghaH; vaD ghaH DIchDaq jaH Dung qaSpa' vam ghotpu, je ghaH DIchDaq cause chaH Daq inherit the puH nuq SoH DIchDaq legh.”
29 - vaj maH abode Daq the ngech Dung Daq Beth Peor.
Deuteronomy 3:10
10 / 29
Hoch the vengmey vo' the plain, je Hoch Gilead, je Hoch Bashan, Daq Salecah je Edrei, vengmey vo' the kingdom vo' Og Daq Bashan.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget