WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Genesis 1
13 - pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a wejDIch jaj.
Select
1 - Daq the tagh joH'a' { Note: After “ joH'a',” the Hebrew ghajtaH the cha' letters “Aleph Tav” (the wa'Dich je last letters vo' the Hebrew alphabet) as a grammatical marker. } created the chal je the tera'.
2 - DaH the tera' ghaHta' formless je empty. HurghtaHghach ghaHta' Daq the surface vo' the deep. joH'a' qa' ghaHta' hovering Dung the surface vo' the bIQmey.
3 - joH'a' ja'ta', “ chaw' pa' taH wov,” je pa' ghaHta' wov.
4 - joH'a' leghta' the wov, je leghta' vetlh 'oH ghaHta' QaQ. joH'a' divided the wov vo' the HurghtaHghach.
5 - joH'a' ja' the wov “ jaj,” je the HurghtaHghach ghaH ja' “ ram.” pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, wa' jaj.
6 - joH'a' ja'ta', “ chaw' pa' taH an expanse Daq the middle vo' the bIQmey, je chaw' 'oH divide the bIQmey vo' the bIQmey.”
7 - joH'a' chenmoHta' the expanse, je divided the bIQmey nuq were bIng the expanse vo' the bIQmey nuq were Dung the expanse; je 'oH ghaHta' vaj.
8 - joH'a' ja' the expanse “sky.” pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a cha'DIch jaj.
9 - joH'a' ja'ta', “ chaw' the bIQmey bIng the sky taH boSta' tay' Daq wa' Daq, je chaw' the dry puH nargh;” je 'oH ghaHta' vaj.
10 - joH'a' ja' the dry puH “ tera',” je the gathering tay' vo' the bIQmey ghaH ja' “seas.” joH'a' leghta' vetlh 'oH ghaHta' QaQ.
11 - joH'a' ja'ta', “ chaw' the tera' lan vo' grass, herbs yielding tIr, je baQ Sormey qeng baQ after chaj kind, tlhej its tIr Daq 'oH, Daq the tera';” je 'oH ghaHta' vaj.
12 - The tera' qempu' vo' grass, herbs yielding tIr after chaj kind, je Sormey qeng baQ, tlhej its tIr Daq 'oH, after chaj kind; je joH'a' leghta' vetlh 'oH ghaHta' QaQ.
13 - pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a wejDIch jaj.
14 - joH'a' ja'ta', “ chaw' pa' taH lights Daq the expanse vo' sky Daq divide the jaj vo' the ram; je chaw' chaH taH vaD signs, je vaD seasons, je vaD jajmey je DISmey;
15 - je chaw' chaH taH vaD lights Daq the expanse vo' sky Daq nob wov Daq the tera';” je 'oH ghaHta' vaj.
16 - joH'a' chenmoHta' the cha' Dun lights: the greater wov Daq rule the jaj, je the lesser wov Daq rule the ram. ghaH je chenmoHta' the stars.
17 - joH'a' cher chaH Daq the expanse vo' sky Daq nob wov Daq the tera',
18 - je Daq rule Dung the jaj je Dung the ram, je Daq divide the wov vo' the HurghtaHghach. joH'a' leghta' vetlh 'oH ghaHta' QaQ.
19 - pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a fourth jaj.
20 - joH'a' ja'ta', “ chaw' the bIQmey swarm tlhej swarms vo' yIntaH creatures, je chaw' toQmey puv Dung the tera' Daq the poSmoH expanse vo' sky.”
21 - joH'a' created the large biQ'a' creatures, je Hoch yIntaH creature vetlh vIHtaH, tlhej nuq the bIQmey swarmed, after chaj kind, je Hoch winged toQ after its kind. joH'a' leghta' vetlh 'oH ghaHta' QaQ.
22 - joH'a' ghurtaH chaH, ja'ta', “ taH fruitful, je multiply, je fill the bIQmey Daq the seas, je chaw' toQmey multiply Daq the tera'.”
23 - pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a fifth jaj.
24 - joH'a' ja'ta', “ chaw' the tera' qem vo' yIntaH creatures after chaj kind, livestock, creeping Dochmey, je Ha'DIbaH vo' the tera' after chaj kind;” je 'oH ghaHta' vaj.
25 - joH'a' chenmoHta' the Ha'DIbaH vo' the tera' after chaj kind, je the livestock after chaj kind, je everything vetlh creeps Daq the yav after its kind. joH'a' leghta' vetlh 'oH ghaHta' QaQ.
26 - joH'a' ja'ta', “ chaw' maH chenmoH loD Daq maj image, after maj likeness: je chaw' chaH ghaj dominion Dung the fish vo' the biQ'a', je Dung the toQmey vo' the sky, je Dung the livestock, je Dung Hoch the tera', je Dung Hoch creeping Doch vetlh creeps Daq the tera'.”
27 - joH'a' created loD Daq Daj ghaj image. Daq joH'a' image ghaH created ghaH; male je female ghaH created chaH.
28 - joH'a' ghurtaH chaH. joH'a' ja'ta' Daq chaH, “ taH fruitful, multiply, fill the tera', je subdue 'oH. ghaj dominion Dung the fish vo' the biQ'a', Dung the toQmey vo' the sky, je Dung Hoch yIntaH Doch vetlh vIHtaH Daq the tera'.”
29 - joH'a' ja'ta', “ yIlegh, jIH ghaj nobpu' SoH Hoch herb yielding tIr, nuq ghaH Daq the surface vo' Hoch the tera', je Hoch Sor, nuq bears baQ yielding tIr. 'oH DichDaq taH lIj Soj.
30 - Daq Hoch animal vo' the tera', je Daq Hoch toQ vo' the sky, je Daq everything vetlh creeps Daq the tera', Daq nuq pa' ghaH yIn, jIH ghaj nobpu' Hoch SuD herb vaD Soj;” je 'oH ghaHta' vaj.
31 - joH'a' leghta' everything vetlh ghaH ghajta' chenmoHta', je, yIlegh, 'oH ghaHta' very QaQ. pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a javDich jaj.
Genesis 1:13
13 / 31
pa' ghaHta' evening je pa' ghaHta' po, a wejDIch jaj.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget