WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Genesis 11
1 - The Hoch tera' ghaHta' vo' wa' language je vo' wa' speech.
Select
1 - The Hoch tera' ghaHta' vo' wa' language je vo' wa' speech.
2 - 'oH qaSta', as chaH traveled pemHov 'o', vetlh chaH tu'ta' a plain Daq the puH vo' Shinar, je chaH yInta' pa'.
3 - chaH ja'ta' wa' Daq another, “ ghoS, let's chenmoH bricks, je meQ chaH thoroughly.” chaH ghajta' brick vaD nagh, je chaH used tar vaD mortar.
4 - chaH ja'ta', “ ghoS, let's chen ourselves a veng, je a tower 'Iv top reaches Daq the sky, je let's chenmoH ourselves a pong, lest maH taH scattered abroad Daq the surface vo' the Hoch tera'.”
5 - joH'a' ghoSta' bIng Daq legh the veng je the tower, nuq the puqpu' vo' loDpu' chenta'.
6 - joH'a' ja'ta', “ yIlegh, chaH 'oH wa' ghotpu, je chaH ghaj Hoch wa' language, je vam ghaH nuq chaH begin Daq ta'. DaH pagh DichDaq taH withheld vo' chaH, nuq chaH intend Daq ta'.
7 - ghoS, let's jaH bIng, je pa' confuse chaj language, vetlh chaH may ghobe' understand wa' another's speech.”
8 - vaj joH'a' scattered chaH abroad vo' pa' Daq the surface vo' Hoch the tera'. chaH stopped building the veng.
9 - vaj its pong ghaHta' ja' Babel, because pa' joH'a' confused the language vo' Hoch the tera'. vo' pa', joH'a' scattered chaH abroad Daq the surface vo' Hoch the tera'.
10 - vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Shem. Shem ghaHta' wa' vatlh DISmey qan je mojta' the vav vo' Arpachshad cha' DISmey after the flood.
11 - Shem yInta' vagh vatlh DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Arpachshad, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
12 - Arpachshad yInta' wejmaH- vagh DISmey je mojta' the vav vo' Shelah.
13 - Arpachshad yInta' loS vatlh wej DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Shelah, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
14 - Shelah yInta' wejmaH DISmey, je mojta' the vav vo' Eber:
15 - je Shelah yInta' loS vatlh wej DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Eber, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
16 - Eber yInta' wejmaH- loS DISmey, je mojta' the vav vo' Peleg.
17 - Eber yInta' loS vatlh wejmaH DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Peleg, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
18 - Peleg yInta' wejmaH DISmey, je mojta' the vav vo' Reu.
19 - Peleg yInta' cha' vatlh Hut DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Reu, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
20 - Reu yInta' wejmaH- cha' DISmey, je mojta' the vav vo' Serug.
21 - Reu yInta' cha' vatlh Soch DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Serug, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
22 - Serug yInta' wejmaH DISmey, je mojta' the vav vo' Nahor.
23 - Serug yInta' cha' vatlh DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Nahor, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
24 - Nahor yInta' cha'maH- Hut DISmey, je mojta' the vav vo' Terah.
25 - Nahor yInta' wa' vatlh nineteen DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Terah, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
26 - Terah yInta' seventy DISmey, je mojta' the vav vo' Abram, Nahor, je Haran.
27 - DaH vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Terah. Terah mojta' the vav vo' Abram, Nahor, je Haran. Haran mojta' the vav vo' Lot.
28 - Haran Heghta' qaSpa' Daj vav Terah Daq the puH vo' Daj birth, Daq Ur vo' the Chaldees.
29 - Abram je Nahor tlhapta' be'nalpu'. The pong vo' Abram's be'nal ghaHta' Sarai, je the pong vo' Nahor's be'nal, Milcah, the puqbe' vo' Haran 'Iv ghaHta' je the vav vo' Iscah.
30 - Sarai ghaHta' barren. ghaH ghajta' ghobe' puq.
31 - Terah tlhapta' Abram Daj puqloD, Lot the puqloD vo' Haran, Daj puqloD's puqloD, je Sarai Daj puqbe'- Daq- chut, Daj son Abram's be'nal. chaH mejta' vo' vo' Ur vo' the Chaldees, Daq jaH Daq the puH vo' Canaan. chaH ghoSta' Daq Haran je yInta' pa'.
32 - The jajmey vo' Terah were cha' vatlh vagh DISmey. Terah Heghta' Daq Haran.
Genesis 11:1
1 / 32
The Hoch tera' ghaHta' vo' wa' language je vo' wa' speech.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget