WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Genesis 44
23 - SoH ja'ta' Daq lIj toy'wI'pu', ‘Unless lIj youngest loDnI' choltaH bIng tlhej SoH, SoH DichDaq legh wIj qab ghobe' latlh.'
Select
1 - ghaH ra'ta' the steward vo' Daj tuq, ja'ta', “Fill the men's sacks tlhej Soj, as 'ar as chaH laH carry, je lan Hoch man's Huch Daq Daj sack's nujDu'.
2 - lan wIj HIvje', the baS chIS HIvje', Daq the sack's nujDu' vo' the youngest, tlhej Daj grain Huch.” ghaH ta'ta' according Daq the mu' vetlh Joseph ghajta' jatlhpu'.
3 - As soon as the po ghaHta' wov, the loDpu' were ngeHta' DoH, chaH je chaj donkeys.
4 - ghorgh chaH ghajta' ghoSta' pa' vo' the veng, je were ghobe' yet Hop litHa', Joseph ja'ta' Daq Daj steward, “ Dung, tlha' after the loDpu'. ghorgh SoH overtake chaH, tlhob chaH, ‘ qatlh ghaj SoH rewarded mIghtaHghach vaD QaQ?
5 - 'oHbe' vam vetlh vo' nuq wIj joH drinks, je Sum nuq ghaH indeed divines? SoH ghaj ta'pu' mIghtaHghach Daq vaj doing.'”
6 - ghaH overtook chaH, je ghaH jatlhta' Dochvammey mu'mey Daq chaH.
7 - chaH ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ta'taH wIj joH jatlh such mu'mey as Dochvammey? Hop taH 'oH vo' lIj toy'wI'pu' vetlh chaH should ta' such a Doch!
8 - yIlegh, the Huch, nuq maH tu'ta' Daq maj sacks' mouths, maH qempu' again Daq SoH pa' vo' the puH vo' Canaan. chay' vaj should maH steal baS chIS joq SuD baS pa' vo' lIj joH tuq?
9 - tlhej 'Iv vo' lIj toy'wI'pu' 'oH taH tu'ta', chaw' ghaH Hegh, je maH je DichDaq taH wIj joH bondservants.”
10 - ghaH ja'ta', “ DaH je chaw' 'oH taH according Daq lIj mu'mey: ghaH tlhej 'Iv 'oH ghaH tu'ta' DichDaq taH wIj bondservant; je SoH DichDaq taH blameless.”
11 - vaj chaH hurried, je Hoch loD tlhapta' Daj sack bIng Daq the yav, je Hoch loD poSmaHpu' Daj sack.
12 - ghaH searched, tagh tlhej the eldest, je ending Daq the youngest. The HIvje' ghaHta' tu'ta' Daq Benjamin's sack.
13 - vaj chaH tore chaj clothes, je Hoch loD loaded Daj SarghHom, je cheghta' Daq the veng.
14 - Judah je Daj loDnI'pu' ghoSta' Daq Joseph's tuq, je ghaH ghaHta' vIHHa' pa'. chaH pumta' Daq the yav qaSpa' ghaH.
15 - Joseph ja'ta' Daq chaH, “ nuq deed ghaH vam vetlh SoH ghaj ta'pu'? yImev SoH Sov vetlh such a loD as jIH laH indeed divine?”
16 - Judah ja'ta', “ nuq DichDaq maH ja' wIj joH? nuq DichDaq maH jatlh? joq chay' DichDaq maH clear ourselves? joH'a' ghajtaH tu'ta' pa' the He'taHghach vo' lIj toy'wI'pu'. yIlegh, maH 'oH wIj joH bondservants, both maH, je ghaH je Daq 'Iv ghop the HIvje' ghaH tu'ta'.”
17 - ghaH ja'ta', “ Hop taH 'oH vo' jIH vetlh jIH should ta' vaj. The loD Daq 'Iv ghop the HIvje' ghaH tu'ta', ghaH DichDaq taH wIj bondservant; 'ach as vaD SoH, jaH Dung Daq roj Daq lIj vav.”
18 - vaj Judah ghoSta' Sum Daq ghaH, je ja'ta', “Oh, wIj joH, please chaw' lIj toy'wI' jatlh a mu' Daq wIj joH qoghDu', je yImev chaw' lIj QeH meQ Daq lIj toy'wI'; vaD SoH 'oH 'ach as Pharaoh.
19 - wIj joH tlhobta' Daj toy'wI'pu', ja'ta', ‘ ghaj SoH a vav, joq a loDnI'?'
20 - maH ja'ta' Daq wIj joH, ‘ maH ghaj a vav, an qan loD, je a puq vo' Daj qan age, a mach wa'; je Daj loDnI' ghaH Heghpu', je ghaH mob ghaH poS vo' Daj SoS; je Daj vav muSHa'taH ghaH.'
21 - SoH ja'ta' Daq lIj toy'wI'pu', ‘ qem ghaH bIng Daq jIH, vetlh jIH may cher wIj mInDu' Daq ghaH.'
22 - maH ja'ta' Daq wIj joH, ‘The loDHom ta'laHbe' mej Daj vav: vaD chugh ghaH should mej Daj vav, Daj vav would Hegh.'
23 - SoH ja'ta' Daq lIj toy'wI'pu', ‘Unless lIj youngest loDnI' choltaH bIng tlhej SoH, SoH DichDaq legh wIj qab ghobe' latlh.'
24 - 'oH qaSta' ghorgh maH ghoSta' Dung Daq lIj toy'wI' wIj vav, maH ja'ta' ghaH the mu'mey vo' wIj joH.
25 - maj vav ja'ta', ‘ jaH again, buy maH a mach Soj.'
26 - maH ja'ta', ‘ maH ta'laHbe' jaH bIng. chugh maj youngest loDnI' ghaH tlhej maH, vaj maH DichDaq jaH bIng: vaD maH may ghobe' legh the man's qab, unless maj youngest loDnI' ghaH tlhej maH.'
27 - lIj toy'wI', wIj vav, ja'ta' Daq maH, ‘ SoH Sov vetlh wIj be'nal boghmoH jIH cha' puqloDpu':
28 - je the wa' mejta' pa' vo' jIH, je jIH ja'ta', “ DIch ghaH ghaH torn Daq pieces;” je jIH ghajbe' leghpu' ghaH since.
29 - chugh SoH tlhap vam wa' je vo' jIH, je harm happens Daq ghaH, SoH DichDaq qem bIng wIj gray jIb tlhej QoSqu' Daq Sheol { Note: Sheol ghaH the Daq vo' the Heghpu'. } .'
30 - DaH vaj ghorgh jIH ghoS Daq lIj toy'wI' wIj vav, je the loDHom ghaH ghobe' tlhej maH; leghtaH vetlh Daj yIn ghaH bagh Dung Daq the boy's yIn;
31 - 'oH DichDaq qaS, ghorgh ghaH sees vetlh the loDHom ghaH ghobe' latlh, vetlh ghaH DichDaq Hegh. lIj toy'wI'pu' DichDaq qem bIng the gray jIb vo' lIj toy'wI', maj vav, tlhej QoSqu' Daq Sheol { Note: Sheol ghaH the Daq vo' the Heghpu'. } .
32 - vaD lIj toy'wI' mojta' collateral vaD the loDHom Daq wIj vav, ja'ta', ‘ chugh jIH yImev qem ghaH Daq SoH, vaj jIH DichDaq SIQ the blame Daq wIj vav reH.'
33 - DaH vaj, please chaw' lIj toy'wI' stay instead vo' the loDHom, a bondservant Daq wIj joH; je chaw' the loDHom jaH Dung tlhej Daj loDnI'pu'.
34 - vaD chay' DichDaq jIH jaH Dung Daq wIj vav, chugh the loDHom 'oHbe' tlhej jIH?—lest jIH legh the mIghtaHghach vetlh DichDaq ghoS Daq wIj vav.”
Genesis 44:23
23 / 34
SoH ja'ta' Daq lIj toy'wI'pu', ‘Unless lIj youngest loDnI' choltaH bIng tlhej SoH, SoH DichDaq legh wIj qab ghobe' latlh.'
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget