WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jeremiah 3
24 - 'ach the shameful Doch ghajtaH Soppu' the labor vo' maj vavpu' vo' maj youth, chaj flocks je chaj herds, chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu'.
Select
1 - chaH jatlh, chugh a loD puts DoH Daj taH'nal, je ghaH goes vo' ghaH, je moj another man's, DichDaq ghaH chegh Daq Daj again? Won't vetlh puH be greatly polluted? 'ach SoH ghaj played the naybe'wI' tlhej law' lovers; yet chegh again Daq jIH, jatlhtaH joH'a'.
2 - Lift Dung lIj mInDu' Daq the bare heights, je legh! nuqDaq ghaj SoH ghobe' taH lain tlhej? Sum the Hemey ghaj SoH ba'ta' vaD chaH, as an Arabian Daq the ngem; je SoH ghaj polluted the puH tlhej lIj prostitution je tlhej lIj mIghtaHghach.
3 - vaj the showers ghaj taH withheld, je pa' ghajtaH taH ghobe' latter rain; yet SoH ghaj a prostitute's Quch, SoH refused Daq taH tuH.
4 - DichDaq SoH ghobe' vo' vam poH SaQ Daq jIH, wIj vav, SoH 'oH the guide vo' wIj youth?
5 - DichDaq ghaH retain Daj QeH reH? DichDaq ghaH pol 'oH Daq the pItlh? yIlegh, SoH ghaj jatlhpu' je ghaj ta'pu' mIghtaHghach Dochmey, je ghaj ghajta' lIj way.
6 - Moreover joH'a' ja'ta' Daq jIH Daq the jajmey vo' Josiah the joH, ghaj SoH leghpu' vetlh nuq 'ur Israel ghajtaH ta'pu'? ghaH ghaH ghoSta' Dung Daq Hoch jen HuD je bIng Hoch SuD Sor, je pa' ghajtaH played the naybe'wI'.
7 - jIH ja'ta' after ghaH ghajta' ta'pu' Hoch Dochvammey Dochmey, ghaH DichDaq chegh Daq jIH; 'ach ghaH ta'be' chegh: je Daj treacherous sister Judah leghta' 'oH.
8 - jIH leghta', ghorgh, vaD vam very cause vetlh 'ur Israel ghajta' committed voqHa'moHlu', jIH ghajta' lan Daj DoH je nobpu' Daj a bill vo' divorce, yet treacherous Judah, Daj sister, ta'be' taHvIp; 'ach ghaH je mejta' je played the naybe'wI'.
9 - 'oH qaSta' vegh the lightness vo' Daj prostitution, vetlh the puH ghaHta' polluted, je ghaH committed voqHa'moHlu' tlhej naghmey je tlhej stocks.
10 - Yet vaD Hoch vam Daj treacherous sister Judah ghajtaH ghobe' cheghta' Daq jIH tlhej Daj Hoch tIq, 'ach neH Daq pretense, jatlhtaH joH'a'.
11 - joH'a' ja'ta' Daq jIH, 'ur Israel ghajtaH shown herself latlh QaQtaHghach than treacherous Judah.
12 - jaH, je proclaim Dochvammey mu'mey toward the pemHov nIH, je jatlh, chegh, SoH 'ur Israel, jatlhtaH joH'a'; jIH DichDaq ghobe' legh Daq QeH Daq SoH; vaD jIH 'oH merciful, jatlhtaH joH'a', jIH DichDaq ghobe' pol QeH reH.
13 - neH acknowledge lIj He'taHghach, vetlh SoH ghaj transgressed Daq joH'a' lIj joH'a', je ghaj scattered lIj Hemey Daq the novpu' bIng Hoch SuD Sor, je SoH ghaj ghobe' obeyed wIj ghogh, jatlhtaH joH'a'.
14 - chegh, 'ur puqpu', jatlhtaH joH'a'; vaD jIH 'oH a loDnal Daq SoH: je jIH DichDaq tlhap SoH wa' vo' a veng, je cha' vo' a qorDu', je jIH DichDaq qem SoH Daq Zion:
15 - je jIH DichDaq nob SoH shepherds according Daq wIj tIq, 'Iv DIchDaq feed SoH tlhej Sov je yajtaHghach.
16 - 'oH DIchDaq ghoS Daq juS, ghorgh SoH 'oH multiplied je increased Daq the puH, Daq chaH jajmey, jatlhtaH joH'a', chaH DIchDaq jatlh ghobe' latlh, The Duj vo' the lay' vo' joH'a'; ghobe' DIchDaq 'oH ghoS Daq yab; ghobe' DIchDaq chaH qaw 'oH; ghobe' DIchDaq chaH miss 'oH; ghobe' DIchDaq 'oH taH chenmoHta' vay' latlh.
17 - Daq vetlh poH chaH DIchDaq ja' Jerusalem the quS'a' vo' joH'a'; je Hoch the tuqpu' DIchDaq taH boSta' Daq 'oH, Daq the pong vo' joH'a', Daq Jerusalem: ghobe' DIchDaq chaH yIt vay' latlh after the stubbornness vo' chaj mIghtaHghach tIq.
18 - Daq chaH jajmey the tuq vo' Judah DIchDaq yIt tlhej the tuq vo' Israel, je chaH DIchDaq ghoS tay' pa' vo' the puH vo' the pemHov nIH Daq the puH vetlh jIH nobta' vaD an inheritance Daq lIj vavpu'.
19 - 'ach jIH ja'ta', chay' jIH would lan SoH among the puqpu', je nob SoH a bel puH, a goodly heritage vo' the armies vo' the tuqpu'! je jIH ja'ta', SoH DIchDaq ja' jIH wIj vav, je DIchDaq ghobe' tlhe' DoH vo' following jIH.
20 - DIch as a be'nal treacherously departs vo' Daj loDnal, vaj SoH ghaj dealt treacherously tlhej jIH, tuq vo' Israel, jatlhtaH joH'a'.
21 - A ghogh ghaH Qoyta' Daq the bare heights, the weeping je the petitions vo' the puqpu' vo' Israel; because chaH ghaj perverted chaj way, chaH ghaj forgotten joH'a' chaj joH'a'.
22 - chegh, SoH 'ur puqpu', jIH DichDaq heal lIj 'ur. “ yIlegh, maH ghaj ghoS Daq SoH; vaD SoH 'oH joH'a' maj joH'a'.”
23 - Truly Daq lI'be' ghaH the QaH vetlh ghaH nejta' vaD vo' the hills, the tumult Daq the Hudmey: truly Daq joH'a' maj joH'a' ghaH the toDtaHghach vo' Israel.
24 - 'ach the shameful Doch ghajtaH Soppu' the labor vo' maj vavpu' vo' maj youth, chaj flocks je chaj herds, chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu'.
25 - chaw' maH Qot bIng Daq maj tuH, je chaw' maj confusion So' maH; vaD maH ghaj yempu' Daq joH'a' maj joH'a', maH je maj vavpu', vo' maj youth 'ach Daq vam jaj; je maH ghaj ghobe' obeyed the ghogh vo' joH'a' maj joH'a'.
Jeremiah 3:24
24 / 25
'ach the shameful Doch ghajtaH Soppu' the labor vo' maj vavpu' vo' maj youth, chaj flocks je chaj herds, chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget