WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Joel 3
1 - “ vaD, yIlegh, Daq chaH jajmey, je Daq vetlh poH, ghorgh jIH nobHa' the fortunes vo' Judah je Jerusalem,
Select
1 - “ vaD, yIlegh, Daq chaH jajmey, je Daq vetlh poH, ghorgh jIH nobHa' the fortunes vo' Judah je Jerusalem,
2 - jIH DichDaq tay'moH Hoch tuqpu', je DichDaq qem chaH bIng Daq the ngech vo' Jehoshaphat; je jIH DichDaq execute yoj Daq chaH pa' vaD wIj ghotpu, je vaD wIj heritage, Israel, 'Iv chaH ghaj scattered among the tuqpu'. chaH ghaj divided wIj puH,
3 - je ghaj chuH lots vaD wIj ghotpu, je ghaj nobpu' a loDHom vaD a naybe'wI', je sold a be'Hom vaD HIq, vetlh chaH may tlhutlh.
4 - “ HIja', je nuq 'oH SoH Daq jIH, Tyre, je Sidon, je Hoch the regions vo' Philistia? DichDaq SoH repay jIH? je chugh SoH repay jIH, jIH DichDaq swiftly je speedily chegh lIj repayment Daq lIj ghaj nach.
5 - Because SoH ghaj tlhappu' wIj baS chIS je wIj SuD baS, je ghaj qengta' wIj finest treasures Daq lIj temples,
6 - je ghaj sold the puqpu' vo' Judah je the puqpu' vo' Jerusalem Daq the puqloDpu' vo' the Greeks, vetlh SoH may teq chaH Hop vo' chaj veH.
7 - yIlegh, jIH DichDaq stir chaH Dung pa' vo' the Daq nuqDaq SoH ghaj sold chaH, je DichDaq chegh lIj repayment Daq lIj ghaj nach;
8 - je jIH DichDaq sell lIj puqloDpu' je lIj puqbe'pu' Daq the ghopmey vo' the puqpu' vo' Judah, je chaH DichDaq sell chaH Daq the loDpu' vo' Sheba, Daq a faraway Hatlh, vaD joH'a' ghajtaH jatlhpu' 'oH.”
9 - Proclaim vam among the tuqpu': “ ghuH vaD veS! Stir Dung the HoS loDpu'. chaw' Hoch the warriors draw Sum. chaw' chaH ghoS Dung.
10 - qIp lIj plowshares Daq swords, je lIj pruning hooks Daq spears. chaw' the weak jatlh, ‘ jIH 'oH HoS.'
11 - Hurry je ghoS, Hoch SoH surrounding tuqpu', je tay'moH tlhIH'egh tay'.” Cause lIj HoS ones Daq ghoS bIng pa', joH'a'.
12 - “ chaw' the tuqpu' arouse themselves, je ghoS Dung Daq the ngech vo' Jehoshaphat; vaD pa' DichDaq jIH ba' Daq noH Hoch the surrounding tuqpu'.
13 - lan Daq the sickle; vaD the harvest ghaH ripe. ghoS, yIt, vaD the winepress ghaH teblu'ta', the vats overflow, vaD chaj mIghtaHghach ghaH Dun.”
14 - Multitudes, multitudes Daq the ngech vo' decision! vaD the jaj vo' joH'a' ghaH Sum, Daq the ngech vo' decision.
15 - The pemHov je the maS 'oH darkened, je the stars withdraw chaj shining.
16 - joH'a' DichDaq roar vo' Zion, je thunder vo' Jerusalem; je the chal je the tera' DichDaq shake; 'ach joH'a' DichDaq taH a lulIgh Daq Daj ghotpu, je a stronghold Daq the puqpu' vo' Israel.
17 - “ vaj SoH DichDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a', lIj joH'a', dwelling Daq Zion, wIj le' HuD. vaj Jerusalem DichDaq taH le', je ghobe' novpu' DichDaq juS vegh Daj vay' latlh.
18 - 'oH DichDaq qaS Daq vetlh jaj, vetlh the Hudmey DichDaq drop bIng sweet HIq, the hills DichDaq flow tlhej milk, Hoch the brooks vo' Judah DichDaq flow tlhej bIQmey, je a fountain DichDaq ghoS vo' vo' the tuq vo' joH'a', je DichDaq bIQ the ngech vo' Shittim.
19 - Egypt DichDaq taH a desolation, je Edom DichDaq taH a moB ngem, vaD the violence ta'pu' Daq the puqpu' vo' Judah, because chaH ghaj shed innocent 'Iw Daq chaj puH.
20 - 'ach Judah DichDaq taH inhabited reH, je Jerusalem vo' generation Daq generation.
21 - jIH DichDaq cleanse chaj 'Iw, vetlh jIH ghaj ghobe' cleansed: vaD joH'a' yIntaH Daq Zion.”
Joel 3:1
1 / 21
“ vaD, yIlegh, Daq chaH jajmey, je Daq vetlh poH, ghorgh jIH nobHa' the fortunes vo' Judah je Jerusalem,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget