WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Joshua 5
10 - The puqpu' vo' Israel Dabta' Daq Gilgal. chaH polta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the jar Daq evening Daq the plains vo' Jericho.
Select
1 - 'oH qaSta', ghorgh Hoch the joHpu' vo' the Amorites, 'Iv were beyond the Jordan westward, je Hoch the joHpu' vo' the Canaanites, 'Iv were Sum the biQ'a', Qoyta' chay' vetlh joH'a' ghajta' dried Dung the bIQmey vo' the Jordan vo' qaSpa' the puqpu' vo' Israel, until maH ghajta' juSta' Dung, vetlh chaj tIq melted, ghobe' ghaHta' pa' qa' Daq chaH vay' latlh, because vo' the puqpu' vo' Israel.
2 - Daq vetlh poH, joH'a' ja'ta' Daq Joshua, “ chenmoH flint knives, je circumcise again the puqpu' vo' Israel the cha'DIch poH.”
3 - Joshua chenmoHta' himself flint knives, je circumcised the puqpu' vo' Israel Daq the HuD vo' the foreskins.
4 - vam ghaH the meq Joshua circumcised: Hoch the ghotpu 'Iv ghoSta' pa' vo' Egypt, 'Iv were males, 'ach Hoch the loDpu' vo' veS, Heghta' Daq the ngem Sum the way, after chaH ghoSta' pa' vo' Egypt.
5 - vaD Hoch the ghotpu 'Iv ghoSta' pa' were circumcised; 'ach Hoch the ghotpu 'Iv were bogh Daq the ngem Sum the way as chaH ghoSta' pa' vo' Egypt ghajta' ghobe' taH circumcised.
6 - vaD the puqpu' vo' Israel yItta' loSmaH DISmey Daq the ngem, until Hoch the Hatlh, 'ach the loDpu' vo' veS 'Iv ghoSta' pa' vo' Egypt, were Soppu', because chaH ta'be' 'Ij Daq the ghogh vo' joH'a'. joH'a' swore Daq chaH vetlh ghaH wouldn't chaw' chaH legh the puH nuq joH'a' swore Daq chaj vavpu' vetlh ghaH would nob maH, a puH flowing tlhej milk je honey.
7 - chaj puqpu', 'Iv ghaH raised Dung Daq chaj Daq, were circumcised Sum Joshua; vaD chaH were uncircumcised, because chaH ghajta' ghobe' circumcised chaH Daq the way.
8 - 'oH qaSta', ghorgh chaH were ta'pu' circumcising Hoch the Hatlh, vetlh chaH stayed Daq chaj Daqmey Daq the raQ until chaH were healed.
9 - joH'a' ja'ta' Daq Joshua, “ DaHjaj jIH ghaj rolled DoH the reproach vo' Egypt vo' litHa' SoH.” vaj the pong vo' vetlh Daq ghaHta' ja' Gilgal, { Note: “Gilgal” wabmey rur the Hebrew vaD “roll.” } Daq vam jaj.
10 - The puqpu' vo' Israel Dabta' Daq Gilgal. chaH polta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the jar Daq evening Daq the plains vo' Jericho.
11 - chaH ate unleavened cakes je parched grain vo' the produce vo' the puH Daq the next jaj after the Passover, Daq the rap jaj.
12 - The manna mevta' Daq the next jaj, after chaH ghajta' eaten vo' the produce vo' the puH. The puqpu' vo' Israel ta'be' ghaj manna vay' latlh; 'ach chaH ate vo' the baQ vo' the puH vo' Canaan vetlh DIS.
13 - 'oH qaSta', ghorgh Joshua ghaHta' Sum Jericho, vetlh ghaH qengta' Dung Daj mInDu' je nejta', je yIlegh, a loD Qampu' Daq front vo' ghaH tlhej Daj 'etlh drawn Daq Daj ghop. Joshua mejta' Daq ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, “ 'oH SoH vaD maH, joq vaD maj jaghpu'?”
14 - ghaH ja'ta', “ ghobe'; 'ach jIH ghaj ghoS DaH as commander vo' joH'a' army.” Joshua pumta' Daq Daj qab Daq the tera', je worshipped, je ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ta'taH wIj joH jatlh Daq Daj toy'wI'?”
15 - The joHHom vo' joH'a' army ja'ta' Daq Joshua, “ tlhap lIj shoes litHa' vo' lIj qamDu'; vaD the Daq Daq nuq SoH Qam ghaH le'.” Joshua ta'ta' vaj.
Joshua 5:10
10 / 15
The puqpu' vo' Israel Dabta' Daq Gilgal. chaH polta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the jar Daq evening Daq the plains vo' Jericho.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget