WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Leviticus 9
6 - Moses ja'ta', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ra'ta' vetlh SoH should ta': je the batlh vo' joH'a' DIchDaq nargh Daq SoH.”
Select
1 - 'oH qaSta' Daq the eighth jaj, vetlh Moses ja' Aaron je Daj puqloDpu', je the quppu' vo' Israel;
2 - je ghaH ja'ta' Daq Aaron, “ tlhap a calf vo' the herd vaD a yem cha'nob, je a ram vaD a meQqu'pu' cha'nob, Hutlh blemish, je nob chaH qaSpa' joH'a'.
3 - SoH DIchDaq jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, ja'ta', ‘ tlhap a male goat vaD a yem cha'nob; je a calf je a lamb, both a DIS qan, Hutlh blemish, vaD a meQqu'pu' cha'nob;
4 - je a bull je a ram vaD roj nobmey, Daq sacrifice qaSpa' joH'a'; je a 'uQ cha'nob DuD tlhej Hergh: vaD DaHjaj joH'a' appears Daq SoH.'”
5 - chaH qempu' nuq Moses ra'ta' qaSpa' the juHHom vo' qep: je Hoch the tay' ghotpu' drew Sum je Qampu' qaSpa' joH'a'.
6 - Moses ja'ta', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ra'ta' vetlh SoH should ta': je the batlh vo' joH'a' DIchDaq nargh Daq SoH.”
7 - Moses ja'ta' Daq Aaron, “Draw Sum Daq the lalDanta' Daq, je nob lIj yem cha'nob, je lIj meQqu'pu' cha'nob, je chenmoH atonement vaD SoH'egh, je vaD the ghotpu; je nob the cha'nob vo' the ghotpu, je chenmoH atonement vaD chaH; as joH'a' ra'ta'.”
8 - vaj Aaron drew Sum Daq the lalDanta' Daq, je HoHta' the calf vo' the yem cha'nob, nuq ghaHta' vaD himself.
9 - The puqloDpu' vo' Aaron presented the 'Iw Daq ghaH; je ghaH dipped Daj finger Daq the 'Iw, je lan 'oH Daq the horns vo' the lalDanta' Daq, je poured pa' the 'Iw Daq the base vo' the lalDanta' Daq:
10 - 'ach the ror, je the kidneys, je the So' vo' the liver vo' the yem cha'nob, ghaH meQpu' upon the lalDanta' Daq; as joH'a' ra'ta' Moses.
11 - The ghab je the Dir ghaH meQpu' tlhej qul outside the raQ.
12 - ghaH HoHta' the meQqu'pu' cha'nob; je Aaron's puqloDpu' toDta' the 'Iw Daq ghaH, je ghaH sprinkled 'oH around Daq the lalDanta' Daq.
13 - chaH toDta' the meQqu'pu' cha'nob Daq ghaH, piece Sum piece, je the nach: je ghaH meQpu' chaH upon the lalDanta' Daq.
14 - ghaH washed the innards je the legs, je meQpu' chaH Daq the meQqu'pu' cha'nob Daq the lalDanta' Daq.
15 - ghaH presented the ghotpu's cha'nob, je tlhapta' the goat vo' the yem cha'nob nuq ghaHta' vaD the people, je HoHta' 'oH, je nobta' 'oH vaD yem, rur the wa'Dich.
16 - ghaH presented the meQqu'pu' cha'nob, je nobta' 'oH according Daq the ordinance.
17 - ghaH presented the 'uQ cha'nob, je tebta' Daj ghop vo' pa', je meQpu' 'oH upon the lalDanta' Daq, je the meQqu'pu' cha'nob vo' the po.
18 - ghaH je HoHta' the bull je the ram, the sacrifice vo' roj nobmey, nuq ghaHta' vaD the ghotpu: je Aaron's puqloDpu' toDta' Daq ghaH the 'Iw, nuq ghaH sprinkled around Daq the lalDanta' Daq,
19 - je the ror vo' the bull je vo' the ram, the ror tail, je vetlh nuq covers the innards, je the kidneys, je the So' vo' the liver:
20 - je chaH lan the ror upon the breasts, je ghaH meQpu' the ror Daq the lalDanta' Daq:
21 - je the breasts je the nIH thigh Aaron waved vaD a wave cha'nob qaSpa' joH'a', as Moses ra'ta'.
22 - Aaron qengta' Dung Daj ghopmey toward the ghotpu, je ghurtaH chaH; je ghaH ghoSta' bIng vo' cha'nob the yem cha'nob, je the meQqu'pu' cha'nob, je the roj nobmey.
23 - Moses je Aaron mejta' Daq the juHHom vo' qep, je ghoSta' pa', je ghurtaH the ghotpu: je the batlh vo' joH'a' appeared Daq Hoch the ghotpu.
24 - pa' ghoSta' vo' qul vo' qaSpa' joH'a', je Soppu' the meQqu'pu' cha'nob je the ror upon the lalDanta' Daq: je ghorgh Hoch the ghotpu leghta' 'oH, chaH jachta', je pumta' Daq chaj faces.
Leviticus 9:6
6 / 24
Moses ja'ta', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ra'ta' vetlh SoH should ta': je the batlh vo' joH'a' DIchDaq nargh Daq SoH.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget