WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Matthew 16
8 - Jesus, perceiving 'oH, ja'ta', “ qatlh ta' SoH meq among tlhIH'egh, SoH vo' mach HartaHghach, ‘because SoH ghaj qempu' ghobe' tIr Soj?'
Select
1 - The Pharisees je Sadducees ghoSta', je testing ghaH, tlhobta' ghaH Daq cha' chaH a sign vo' chal.
2 - 'ach ghaH jangta' chaH, “ ghorgh 'oH ghaH evening, SoH jatlh, ‘ 'oH DichDaq taH fair weather, vaD the sky ghaH Doq.'
3 - Daq the po, ‘ 'oH DichDaq taH foul weather DaHjaj, vaD the sky ghaH Doq je threatening.' Hypocrites! SoH Sov chay' Daq discern the appearance vo' the sky, 'ach SoH ta'laHbe' discern the signs vo' the poHmey!
4 - An mIghtaHghach je adulterous generation seeks after a sign, je pa' DichDaq taH ghobe' sign nobpu' Daq 'oH, except the sign vo' the leghwI'pu' Jonah.” ghaH poS chaH, je departed.
5 - The ghojwI'pu' ghoSta' Daq the latlh retlh je ghajta' forgotten Daq tlhap tIr Soj.
6 - Jesus ja'ta' Daq chaH, “ tlhap heed je beware vo' the yeast vo' the Pharisees je Sadducees.”
7 - chaH reasoned among themselves, ja'ta', “ maH qempu' ghobe' tIr Soj.”
8 - Jesus, perceiving 'oH, ja'ta', “ qatlh ta' SoH meq among tlhIH'egh, SoH vo' mach HartaHghach, ‘because SoH ghaj qempu' ghobe' tIr Soj?'
9 - yImev SoH yet perceive, ghobe' qaw the vagh loaves vaD the vagh SaD, je chay' law' baskets SoH tlhapta' Dung?
10 - ghobe' the Soch loaves vaD the loS SaD, je chay' law' baskets SoH tlhapta' Dung?
11 - chay' ghaH 'oH vetlh SoH yImev perceive vetlh jIH ta'be' jatlh Daq SoH concerning tIr Soj? 'ach beware vo' the yeast vo' the Pharisees je Sadducees.”
12 - vaj chaH understood vetlh ghaH ta'be' ja' chaH Daq beware vo' the yeast vo' tIr Soj, 'ach vo' the teaching vo' the Pharisees je Sadducees.
13 - DaH ghorgh Jesus ghoSta' Daq the parts vo' Caesarea Philippi, ghaH tlhobta' Daj ghojwI'pu', ja'ta', “ 'Iv ta' loDpu' jatlh vetlh jIH, the puqloD vo' loD, 'oH?”
14 - chaH ja'ta', “ 'op jatlh John the yIQchoHmoHwI', 'op, Elijah, je others, Jeremiah, joq wa' vo' the leghwI'pu'.”
15 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “ 'ach 'Iv ta' SoH jatlh vetlh jIH 'oH?”
16 - Simon Peter jangta', “ SoH 'oH the Christ, the puqloD vo' the yIntaH joH'a'.”
17 - Jesus jangta' ghaH, “ ghurtaH 'oH SoH, Simon Bar Jonah, vaD ghab je 'Iw ghajtaH ghobe' 'angta' vam Daq SoH, 'ach wIj vav 'Iv ghaH Daq chal.
18 - jIH je ja' SoH vetlh SoH 'oH Peter, { Note: Peter's pong, Petros Daq Greek, ghaH the mu' vaD a specific nagh joq nagh. } je Daq vam nagh { Note: Greek, petra, a nagh mass joq bedrock. } jIH DichDaq chen wIj yej, je the lojmItmey vo' Hades { Note: joq, Hell } DichDaq ghobe' prevail Daq 'oH.
19 - jIH DichDaq nob Daq SoH the keys vo' the Kingdom vo' chal, je whatever SoH bind Daq tera' DichDaq ghaj taH bagh Daq chal; je whatever SoH release Daq tera' DichDaq ghaj taH released Daq chal.”
20 - vaj ghaH ra'ta' the ghojwI'pu' vetlh chaH should ja' ghobe' wa' vetlh ghaH ghaHta' Jesus the Christ.
21 - vo' vetlh poH, Jesus taghta' Daq cha' Daj ghojwI'pu' vetlh ghaH must jaH Daq Jerusalem je suffer law' Dochmey vo' the quppu', pIn lalDan vumwI'pu', je scribes, je taH HoHta', je the wejDIch jaj taH raised Dung.
22 - Peter tlhapta' ghaH aside, je taghta' Daq rebuke ghaH, ja'ta', “ Hop taH 'oH vo' SoH, joH! vam DichDaq never taH ta'pu' Daq SoH.”
23 - 'ach ghaH tlhe'ta', je ja'ta' Daq Peter, “ tlhap behind jIH, Satan! SoH 'oH a stumbling block Daq jIH, vaD SoH 'oH ghobe' setting lIj yab Daq the Dochmey vo' joH'a', 'ach Daq the Dochmey vo' loDpu'.”
24 - vaj Jesus ja'ta' Daq Daj ghojwI'pu', “ chugh anyone desires Daq ghoS after jIH, chaw' ghaH deny himself, je tlhap Dung Daj cross, je tlha' jIH.
25 - vaD 'Iv desires Daq toD Daj yIn DichDaq lose 'oH, je 'Iv DichDaq lose Daj yIn vaD wIj chIch DichDaq tu' 'oH.
26 - vaD nuq DichDaq 'oH profit a loD, chugh ghaH gains the Hoch qo', je forfeits Daj yIn? joq nuq DichDaq a loD nob Daq exchange vaD Daj yIn?
27 - vaD the puqloD vo' loD DichDaq ghoS Daq the batlh vo' Daj vav tlhej Daj Duy''a'pu', je vaj ghaH DichDaq render Daq Hoch according Daq Daj deeds.
28 - HochHom certainly jIH ja' SoH, pa' 'oH 'op standing naDev 'Iv DichDaq Daq ghobe' way taste vo' Hegh, until chaH legh the puqloD vo' loD choltaH Daq Daj Kingdom.”
Matthew 16:8
8 / 28
Jesus, perceiving 'oH, ja'ta', “ qatlh ta' SoH meq among tlhIH'egh, SoH vo' mach HartaHghach, ‘because SoH ghaj qempu' ghobe' tIr Soj?'
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget