WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Matthew 24
1 - Jesus mejta' pa' vo' the lalDan qach, je ghaHta' ghoS Daq Daj way. Daj ghojwI'pu' ghoSta' Daq ghaH Daq cha' ghaH the buildings vo' the lalDan qach.
Select
1 - Jesus mejta' pa' vo' the lalDan qach, je ghaHta' ghoS Daq Daj way. Daj ghojwI'pu' ghoSta' Daq ghaH Daq cha' ghaH the buildings vo' the lalDan qach.
2 - 'ach ghaH jangta' chaH, “ SoH legh Hoch vo' Dochvammey Dochmey, yImev SoH? HochHom certainly jIH ja' SoH, pa' DichDaq ghobe' taH poS naDev wa' nagh Daq another, vetlh DichDaq ghobe' taH thrown bIng.”
3 - As ghaH ba'ta' Daq the Mount vo' Olives, the ghojwI'pu' ghoSta' Daq ghaH privately, ja'ta', “ ja' maH, ghorgh DichDaq Dochvammey Dochmey taH? nuq ghaH the sign vo' lIj choltaH, je vo' the pItlh vo' the age?”
4 - Jesus jangta' chaH, “ taH careful vetlh ghobe' wa' Dev SoH astray.
5 - vaD law' DichDaq ghoS Daq wIj pong, ja'ta', ‘ jIH 'oH the Christ,' je DichDaq Dev law' astray.
6 - SoH DichDaq Qoy vo' wars je rumors vo' wars. legh vetlh SoH aren't troubled, vaD Hoch vam must qaS, 'ach the pItlh ghaH ghobe' yet.
7 - vaD Hatlh DichDaq Hu' Daq Hatlh, je kingdom Daq kingdom; je pa' DichDaq taH famines, plagues, je earthquakes Daq various Daqmey.
8 - 'ach Hoch Dochvammey Dochmey 'oH the tagh vo' birth pains.
9 - vaj chaH DichDaq toD SoH Dung Daq oppression, je DichDaq HoH SoH. SoH DichDaq taH hated Sum Hoch vo' the tuqpu' vaD wIj pong chIch.
10 - vaj law' DichDaq stumble, je DichDaq toD Dung wa' another, je DichDaq hate wa' another.
11 - law' false leghwI'pu' DichDaq Hu', je DichDaq Dev law' astray.
12 - Because He'taHghach DichDaq taH multiplied, the muSHa' vo' law' DichDaq grow cold.
13 - 'ach ghaH 'Iv SIQtaH Daq the pItlh, the rap DichDaq taH toDpu'.
14 - vam QaQ News vo' the Kingdom DichDaq taH preached Daq the Hoch qo' vaD a testimony Daq Hoch the tuqpu', je vaj the pItlh DichDaq ghoS.
15 - “ ghorgh, vaj, SoH legh the qabqu'boghghach vo' desolation, { Note: Daniel 9:27; 11:31; 12:11 } nuq ghaHta' jatlhpu' vo' vegh Daniel the leghwI'pu', standing Daq the le' Daq ( chaw' the reader understand),
16 - vaj chaw' chaH 'Iv 'oH Daq Judea Haw' Daq the Hudmey.
17 - chaw' ghaH 'Iv ghaH Daq the housetop ghobe' jaH bIng Daq tlhap pa' Dochmey vetlh 'oH Daq Daj tuq.
18 - chaw' ghaH 'Iv ghaH Daq the yotlh ghobe' chegh DoH Daq tlhap Daj clothes.
19 - 'ach woe Daq chaH 'Iv 'oH tlhej puq je Daq nursing mothers Daq chaH jajmey!
20 - tlhob vetlh lIj flight DichDaq ghobe' taH Daq the winter, ghobe' Daq a jaj SochDIch,
21 - vaD vaj pa' DichDaq taH Dun oppression, such as ghajtaH ghobe' taH vo' the tagh vo' the qo' until DaH, ghobe', ghobe' ever DichDaq taH.
22 - Unless chaH jajmey ghajta' taH shortened, ghobe' ghab would ghaj taH toDpu'. 'ach vaD the chIch vo' the wIvpu' ones, chaH jajmey DichDaq taH shortened.
23 - “ vaj chugh vay' loD tells SoH, ‘ yIlegh, naDev ghaH the Christ,' joq, ‘ pa',' yImev Har 'oH.
24 - vaD pa' DichDaq Hu' false christs, je false leghwI'pu', je chaH DichDaq cha' Dun signs je wonders, vaj as Daq Dev astray, chugh DuH, 'ach the wIvpu' ones.
25 - “ yIlegh, jIH ghaj ja'ta' SoH qaSpa'.
26 - chugh vaj chaH ja' SoH, ‘ yIlegh, ghaH ghaH Daq the ngem,' yImev jaH pa'; ‘ yIlegh, ghaH ghaH Daq the inner chambers,' yImev Har 'oH.
27 - vaD as the lightning flashes vo' the pemHov 'o', je ghaH leghpu' 'ach Daq the pemHov 'et, vaj DichDaq taH the choltaH vo' the puqloD vo' loD.
28 - vaD wherever the carcass ghaH, pa' ghaH nuqDaq the vultures { Note: joq, eagles } tay'moH tay'.
29 - 'ach SibI' after the oppression vo' chaH jajmey, the pemHov DichDaq taH darkened, the maS DichDaq ghobe' nob its wov, the stars DichDaq pum vo' the sky, je the powers vo' the chal DichDaq taH shaken; { Note: Isaiah 13:10; 34:4 }
30 - je vaj the sign vo' the puqloD vo' loD DichDaq nargh Daq the sky. vaj Hoch the tuqpu' vo' the tera' DichDaq mourn, je chaH DichDaq legh the puqloD vo' loD choltaH Daq the clouds vo' the sky tlhej HoS je Dun batlh.
31 - ghaH DichDaq ngeH pa' Daj Duy''a'pu' tlhej a Dun wab vo' a trumpet, je chaH DichDaq tay'moH tay' Daj wIvpu' ones vo' the loS winds, vo' wa' pItlh vo' the sky Daq the latlh.
32 - “ DaH vo' the fig Sor ghoj vam parable. ghorgh its branch ghajtaH DaH moj tender, je puts vo' its leaves, SoH Sov vetlh the summer ghaH Sum.
33 - 'ach vaj SoH je, ghorgh SoH legh Hoch Dochvammey Dochmey, Sov vetlh 'oH ghaH Sum, 'ach Daq the doors.
34 - HochHom certainly jIH ja' SoH, vam generation { Note: The mu' vaD “generation” (genea) laH je taH translated as “race.” } DichDaq ghobe' juS DoH, until Hoch Dochvammey Dochmey 'oH accomplished.
35 - chal je tera' DichDaq juS DoH, 'ach wIj mu'mey DichDaq ghobe' juS DoH.
36 - 'ach ghobe' wa' SovtaH vo' vetlh jaj je hour, ghobe' 'ach the Duy''a'pu' vo' chal, { Note: NU cheltaH “ ghobe' the puqloD” } 'ach wIj vav neH.
37 - “As the jajmey vo' Noah were, vaj DichDaq taH the choltaH vo' the puqloD vo' loD.
38 - vaD as Daq chaH jajmey nuq were qaSpa' the flood chaH were eating je drinking, marrying je giving Daq marriage, until the jaj vetlh Noah 'elta' Daq the Duj,
39 - je chaH ta' taH' Sov until the flood ghoSta', je tlhapta' chaH Hoch DoH, vaj DichDaq be the choltaH vo' the puqloD vo' loD.
40 - vaj cha' loDpu' DichDaq taH Daq the yotlh: wa' DichDaq taH tlhappu' je wa' DichDaq taH poS;
41 - cha' taH'pu' grinding Daq the mill, wa' DichDaq taH tlhappu' je wa' DichDaq be poS.
42 - Watch vaj, vaD SoH yImev Sov Daq nuq hour lIj joH choltaH.
43 - 'ach Sov vam, vetlh chugh the pIn vo' the tuq ghajta' Sovta' Daq nuq watch vo' the ram the thief ghaHta' choltaH, ghaH would ghaj watched, je would ghobe' ghaj allowed Daj tuq Daq taH ghorta' Daq.
44 - vaj je taH ready, vaD Daq an hour vetlh SoH yImev expect, the puqloD vo' loD DichDaq ghoS.
45 - “ 'Iv vaj ghaH the voqmoH je val toy'wI', 'Iv Daj joH ghajtaH cher Dung Daj household, Daq nob chaH chaj Soj Daq due season?
46 - ghurtaH ghaH vetlh toy'wI' 'Iv Daj joH finds doing vaj ghorgh ghaH choltaH.
47 - HochHom certainly jIH ja' SoH vetlh ghaH DichDaq cher ghaH Dung Hoch vetlh ghaH ghajtaH.
48 - 'ach chugh vetlh mIghtaHghach toy'wI' should jatlh Daq Daj tIq, ‘ wIj joH ghaH delaying Daj choltaH,'
49 - je begins Daq qIp Daj fellow toy'wI'pu', je Sop je tlhutlh tlhej the drunkards,
50 - the joH vo' vetlh toy'wI' DichDaq ghoS Daq a jaj ghorgh ghaH ta'be' expect 'oH, je Daq an hour ghorgh ghaH ta'be' Sov 'oH,
51 - je DichDaq pe' ghaH Daq pieces, je appoint Daj portion tlhej the hypocrites. pa' ghaH nuqDaq the weeping je grinding vo' teeth DichDaq taH.
Matthew 24:1
1 / 51
Jesus mejta' pa' vo' the lalDan qach, je ghaHta' ghoS Daq Daj way. Daj ghojwI'pu' ghoSta' Daq ghaH Daq cha' ghaH the buildings vo' the lalDan qach.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget