WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Numbers 1
13 - vo' Asher: Pagiel the puqloD vo' Ochran.
Select
1 - joH'a' jatlhta' Daq Moses Daq the ngem vo' Sinai, Daq the juHHom vo' qep, Daq the wa'Dich jaj vo' the cha'DIch jar, Daq the cha'DIch DIS after chaH ghajta' ghoS pa' vo' the puH vo' Egypt, ja'ta',
2 - “ tlhap a census vo' Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, Hoch male, wa' Sum wa';
3 - vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv 'oH laH Daq jaH pa' Daq veS Daq Israel. SoH je Aaron DIchDaq mI' chaH Sum chaj divisions.
4 - tlhej SoH pa' DIchDaq taH a loD vo' Hoch tuq; Hoch nach vo' Daj fathers' tuq.
5 - Dochvammey 'oH the pongmey vo' the loDpu' 'Iv DIchDaq Qam tlhej SoH: vo' Reuben: Elizur the puqloD vo' Shedeur.
6 - vo' Simeon: Shelumiel the puqloD vo' Zurishaddai.
7 - vo' Judah: Nahshon the puqloD vo' Amminadab.
8 - vo' Issachar: Nethanel the puqloD vo' Zuar.
9 - vo' Zebulun: Eliab the puqloD vo' Helon.
10 - vo' the puqpu' vo' Joseph: vo' Ephraim: Elishama the puqloD vo' Ammihud. vo' Manasseh: Gamaliel the puqloD vo' Pedahzur.
11 - vo' Benjamin: Abidan the puqloD vo' Gideoni.
12 - vo' Dan: Ahiezer the puqloD vo' Ammishaddai.
13 - vo' Asher: Pagiel the puqloD vo' Ochran.
14 - vo' Gad: Eliasaph the puqloD vo' Deuel.
15 - vo' Naphtali: Ahira the puqloD vo' Enan.”
16 - Dochvammey 'oH chaH 'Iv were ja' vo' the tay' ghotpu', the joHHom vo' the tuqpu' vo' chaj vavpu'; chaH were the nachDu' vo' the SaDmey vo' Israel.
17 - Moses je Aaron tlhapta' Dochvammey loDpu' 'Iv 'oH mentioned Sum pong.
18 - chaH assembled Hoch the tay' ghotpu' tay' Daq the wa'Dich jaj vo' the cha'DIch jar; je chaH declared chaj ancestry Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, wa' Sum wa'.
19 - As joH'a' ra'ta' Moses, vaj ghaH toghta' chaH Daq the ngem vo' Sinai.
20 - The puqpu' vo' Reuben, Israel's firstborn, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, wa' Sum wa', Hoch male vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
21 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Reuben, were loSmaH- jav SaD vagh vatlh.
22 - vo' the puqpu' vo' Simeon, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, chaH 'Iv were toghta' vo' 'oH, according Daq the mI' vo' the pongmey, wa' Sum wa', Hoch male vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
23 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Simeon, were vaghmaH- Hut SaD wej vatlh.
24 - vo' the puqpu' vo' Gad, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
25 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Gad, were loSmaH- vagh SaD jav vatlh vaghmaH.
26 - vo' the puqpu' vo' Judah, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
27 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Judah, were javmaH- loS SaD jav vatlh.
28 - vo' the puqpu' vo' Issachar, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
29 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Issachar, were vaghmaH- loS SaD loS vatlh.
30 - vo' the puqpu' vo' Zebulun, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
31 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Zebulun, were vaghmaH- Soch SaD loS vatlh.
32 - vo' the puqpu' vo' Joseph, vo' the puqpu' vo' Ephraim, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
33 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Ephraim, were loSmaH SaD vagh vatlh.
34 - vo' the puqpu' vo' Manasseh, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
35 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Manasseh, were wejmaH- cha' SaD cha' vatlh.
36 - vo' the puqpu' vo' Benjamin, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS;
37 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Benjamin, were wejmaH- vagh SaD loS vatlh.
38 - vo' the puqpu' vo' Dan, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH vo' Daq veS;
39 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Dan, were javmaH- cha' SaD Soch vatlh.
40 - vo' the puqpu' vo' Asher, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH vo' Daq veS;
41 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Asher, were loSmaH- wa' SaD vagh vatlh.
42 - vo' the puqpu' vo' Naphtali, chaj DISmey, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey, according Daq the mI' vo' the pongmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH vo' Daq veS;
43 - chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Naphtali, were vaghmaH- wej SaD loS vatlh.
44 - Dochvammey 'oH chaH 'Iv were toghta', 'Iv Moses je Aaron toghta', je the joHHom vo' Israel, taH cha' wa'maH loDpu': chaH were each wa' vaD Daj fathers' tuq.
45 - vaj Hoch chaH 'Iv were toghta' vo' the puqpu' vo' Israel Sum chaj fathers' juHmey, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Hoch 'Iv were laH Daq jaH pa' Daq veS Daq Israel;
46 - 'ach Hoch chaH 'Iv were toghta' were jav vatlh wej SaD vagh vatlh vaghmaH.
47 - 'ach the Levites after the tuq vo' chaj vavpu' were ghobe' toghta' among chaH.
48 - vaD joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
49 - “ neH the tuq vo' Levi SoH DIchDaq ghobe' mI', ghobe' DIchDaq SoH tlhap a census vo' chaH among the puqpu' vo' Israel;
50 - 'ach appoint the Levites Dung the Tabernacle vo' the Testimony, je Dung Hoch its furnishings, je Dung Hoch vetlh belongs Daq 'oH. chaH DIchDaq carry the tabernacle, je Hoch its furnishings; je chaH DIchDaq tlhap care vo' 'oH, je DIchDaq Dab around 'oH.
51 - ghorgh the tabernacle ghaH Daq vIH, the Levites DIchDaq tlhap 'oH bIng; je ghorgh the tabernacle ghaH Daq taH cher Dung, the Levites DIchDaq cher 'oH Dung. The stranger 'Iv choltaH Sum DIchDaq taH lan Daq Hegh.
52 - The puqpu' vo' Israel DIchDaq pitch chaj tents, Hoch loD Sum Daj ghaj raQ, je Hoch loD Sum Daj ghaj standard, according Daq chaj divisions.
53 - 'ach the Levites DIchDaq Dab around the Tabernacle vo' the Testimony, vetlh pa' may taH ghobe' QeHpu' Daq the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel: je the Levites DIchDaq taH responsible vaD the Tabernacle vo' the Testimony.”
54 - Thus the puqpu' vo' Israel ta'ta'. According Daq Hoch vetlh joH'a' ra'ta' Moses, vaj chaH ta'ta'.
Numbers 1:13
13 / 54
vo' Asher: Pagiel the puqloD vo' Ochran.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget