WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Psalms 104
4 - ghaH chen Daj Duypu' { Note: joq, Duy''a'pu' } winds; Daj toy'wI'pu' flames vo' qul.
Select
1 - ghurmoH joH'a', wIj qa'. joH'a', wIj joH'a', SoH 'oH very Dun. SoH 'oH clothed tlhej quv je majesty.
2 - ghaH covers himself tlhej wov as tlhej a garment. ghaH stretches pa' the chal rur a curtain.
3 - ghaH lays the beams vo' Daj chambers Daq the bIQmey. ghaH chen the clouds Daj chariot. ghaH yIttaH Daq the telDu' vo' the SuS.
4 - ghaH chen Daj Duypu' { Note: joq, Duy''a'pu' } winds; Daj toy'wI'pu' flames vo' qul.
5 - ghaH laid the foundations vo' the tera', vetlh 'oH should ghobe' taH vIHta' reH.
6 - SoH covered 'oH tlhej the deep as tlhej a cloak. The bIQmey Qampu' Dung the Hudmey.
7 - Daq lIj rebuke chaH Haw'ta'. Daq the ghogh vo' lIj thunder chaH hurried DoH.
8 - The Hudmey rose, the valleys sank bIng, Daq the Daq nuq SoH ghajta' assigned Daq chaH.
9 - SoH ghaj cher a veH vetlh chaH may ghobe' juS Dung; vetlh chaH yImev tlhe' again Daq So' the tera'.
10 - ghaH sends vo' springs Daq the valleys. chaH run among the Hudmey.
11 - chaH nob tlhutlh Daq Hoch animal vo' the yotlh. The wild donkeys meQbe'moH chaj thirst.
12 - The toQmey vo' the sky nest Sum chaH. chaH bom among the branches.
13 - ghaH bIQmey the Hudmey vo' Daj chambers. The tera' ghaH tebta' tlhej the baQ vo' lIj vum.
14 - ghaH causes the grass Daq grow vaD the livestock, je plants vaD loD Daq cultivate, vetlh ghaH may qem vo' Soj pa' vo' the tera':
15 - HIq vetlh chen Quchqu' the tIq vo' loD, Hergh Daq chenmoH Daj qab Daq shine, je tIr Soj vetlh strengthens man's tIq.
16 - joH'a' Sormey 'oH QaQ watered, the cedars vo' Lebanon, nuq ghaH ghajtaH planted;
17 - nuqDaq the toQmey chenmoH chaj nests. The stork chen its home Daq the fir Sormey.
18 - The jen Hudmey 'oH vaD the wild goats. The rocks 'oH a lulIgh vaD the nagh badgers.
19 - ghaH wIv the maS vaD seasons. The pemHov SovtaH ghorgh Daq cher.
20 - SoH chenmoH HurghtaHghach, je 'oH ghaH ram, Daq nuq Hoch the Ha'DIbaH vo' the forest prowl.
21 - The Qup lions roar after chaj prey, je nej chaj Soj vo' joH'a'.
22 - The pemHov rises, je chaH steal DoH, je lay bIng Daq chaj dens.
23 - loD goes vo' Daq Daj vum, Daq Daj labor until the evening.
24 - joH'a', chay' law' 'oH lIj vum! Daq valtaHghach ghaj SoH chenmoHta' chaH Hoch. The tera' ghaH teblu'ta' vo' lIj riches.
25 - pa' ghaH the biQ'a', Dun je wide, Daq nuq 'oH innumerable yIntaH Dochmey, both mach je large Ha'DIbaH.
26 - pa' the ships jaH, je leviathan, 'Iv SoH formed Daq play pa'.
27 - Dochvammey Hoch loS vaD SoH, vetlh SoH may nob chaH chaj Soj Daq due season.
28 - SoH nob Daq chaH; chaH tay'moH. SoH poSmoH lIj ghop; chaH 'oH satisfied tlhej QaQ.
29 - SoH So' lIj qab: chaH 'oH troubled; SoH tlhap DoH chaj breath: chaH Hegh, je chegh Daq the dust.
30 - SoH ngeH vo' lIj qa': chaH 'oH created. SoH renew the qab vo' the yav.
31 - chaw' the batlh vo' joH'a' SIQ reH. chaw' joH'a' yItIv Daq Daj vum.
32 - ghaH looks Daq the tera', je 'oH trembles. ghaH touches the Hudmey, je chaH tlhIch.
33 - jIH DichDaq bom Daq joH'a' as tIq as jIH yIn. jIH DichDaq bom naD Daq wIj joH'a' qaStaHvIS jIH ghaj vay' taH.
34 - chaw' lIj ja''eghqa'ghach taH sweet Daq ghaH. jIH DichDaq yItIv Daq joH'a'.
35 - chaw' yemwI'pu' taH Soppu' pa' vo' the tera'. chaw' the mIgh taH ghobe' latlh. ghurmoH joH'a', wIj qa'. naD joH'a'!
Psalms 104:4
4 / 35
ghaH chen Daj Duypu' { Note: joq, Duy''a'pu' } winds; Daj toy'wI'pu' flames vo' qul.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget