WeBible
Luther (1545)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
luther1545
Hiob 28
6 - Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.
Select
1 - Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
2 - Eisen bringet man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz.
3 - Es wird je des Finstern etwa ein Ende, und jemand findet ja zuletzt den Schiefer tief verborgen.
4 - Es bricht ein solcher Bach hervor, daß, die darum wohnen, den Weg daselbst verlieren; und fällt wieder und schießt dahin von den Leuten.
5 - Man bringet auch Feuer unten aus der Erde, da doch oben Speise auf wächst.
6 - Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.
7 - Den Steig kein Vogel erkannt hat und kein Geiersauge gesehen.
8 - Es haben die stolzen Kinder nicht drauf getreten, und ist kein Löwe drauf gegangen.
9 - Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbet die Berge um.
10 - Man reißet Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, siehet das Auge.
11 - Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht.
12 - Wo will man aber Weisheit finden, und wo ist die Stätte des Verstandes?
13 - Niemand weiß, wo sie liegt, und wird nicht funden im Lande der Lebendigen.
14 - Der Abgrund spricht: Sie ist in mir nicht; und das Meer spricht: Sie ist nicht bei mir.
15 - Man kann nicht Gold um sie geben, noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
16 - Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
17 - Gold und Demant mag ihr nicht gleichen, noch um sie gülden Kleinod wechseln.
18 - Ramoth und Gabis achtet man nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
19 - Topasius aus Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
20 - Woher kommt denn die Weisheit, und wo ist die Stätte des Verstandes?
21 - Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
22 - Die Verdammnis und der Tod sprechen: Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehöret.
23 - GOtt weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte.
24 - Denn er siehet die Enden der Erde und schauet alles, was unter dem Himmel ist.
25 - Da er dem Winde sein Gewicht machte und setzte dem Wasser sein gewisses Maß,
26 - da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg,
27 - da sah er sie und erzählete sie, bereitete sie und erfand sie;
28 - und sprach zum Menschen: Siehe, die Furcht des HErrn, das ist Weisheit, und meiden das Böse, das ist Verstand.
Hiob 28:6
6 / 28
Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget