WeBible
Luther (1545)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
luther1545
Hiob 33
20 - und richtet ihm sein Leben so zu, daß ihm vor der Speise ekelt, und seine Seele, daß sie nicht Lust zu essen hat.
Select
1 - Höre doch, Hiob, meine Rede und merke auf alle meine Worte!
2 - Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde.
3 - Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen.
4 - Der Geist GOttes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.
5 - Kannst du, so antworte mir; schicke dich gegen mich und stelle dich!
6 - Siehe ich bin GOttes ebensowohl als du, und aus Leimen bin ich auch gemacht.
7 - Doch du darfst vor mir nicht erschrecken, und meine Hand soll dir nicht zu schwer sein.
8 - Du hast geredet vor meinen Ohren, die Stimme deiner Rede mußte ich hören:
9 - Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde.
10 - Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind.
11 - Er hat meinen Fuß in Stock gelegt und hat alle meine Wege verwahret.
12 - Siehe, eben daraus schließe ich wider dich, daß du nicht recht bist; denn GOtt ist mehr weder ein Mensch.
13 - Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns?
14 - Denn wenn GOtt einmal etwas beschließt, so bedenket er's nicht erst her nach.
15 - Im Traum des Gesichts in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt, wenn sie schlafen auf dem Bette,
16 - da öffnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und züchtiget sie,
17 - daß er den Menschen von seinem Vorhaben wende und beschirme ihn vor Hoffart.
18 - Und verschonet seiner Seele vor dem Verderben und seines Lebens, daß es nicht ins Schwert falle.
19 - Er straft ihn mit Schmerzen auf seinem Bette und alle seine Gebeine heftig;
20 - und richtet ihm sein Leben so zu, daß ihm vor der Speise ekelt, und seine Seele, daß sie nicht Lust zu essen hat.
21 - Sein Fleisch verschwindet, daß er nicht wohl sehen mag, und seine Beine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansiehet,
22 - daß seine Seele nahet zum Verderben und sein Leben zu den Toten.
23 - So dann ein Engel, einer aus tausend, mit ihm redet, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun,
24 - so wird er ihm gnädig sein und sagen: Er soll erlöset werden, daß er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung funden.
25 - Sein Fleisch grüne wieder wie in der Jugend, und laß ihn wieder jung werden.
26 - Er wird GOtt bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten.
27 - Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: Ich wollte gesündiget und das Recht verkehret haben, aber es hätte mir nichts genützet.
28 - Er hat meine Seele erlöset, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe.
29 - Siehe, das alles tut GOtt zwei oder dreimal mit einem jeglichen,
30 - daß er seine Seele herumhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.
31 - Merke auf, Hiob, und höre mir zu, und schweige, daß ich rede!
32 - Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage her, bist du recht, ich will's gerne hören.
33 - Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige, ich will dich die Weisheit lehren.
Hiob 33:20
20 / 33
und richtet ihm sein Leben so zu, daß ihm vor der Speise ekelt, und seine Seele, daß sie nicht Lust zu essen hat.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget