WeBible
Luther (1545)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
luther1545
Psalm 83
10 - Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Select
1 - Ein Psalmlied Assaphs.
2 - GOtt, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; GOtt, halte doch nicht so inne!
3 - Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
4 - Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
5 - Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
6 - Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
7 - die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
8 - der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
9 - Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. Sela.
10 - Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
11 - die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
12 - Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
13 - die da sagen: Wir wollen die Häuser GOttes einnehmen.
14 - GOtt, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
15 - Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
16 - also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
17 - Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
18 - So werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HErr alleine und der Höchste in aller Welt.
Psalm 83:10
10 / 18
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget