WeBible
Luther (1545)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
luther1545
Sprüche 23
21 - denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
Select
1 - Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,
2 - und setze ein Messer an deine Kehle, willst du das Leben behalten.
3 - Wünsche dir nicht seiner Speise, denn es ist falsch Brot.
4 - Bemühe dich nicht, reich zu werden, und laß ab von deinen Fündlein!
5 - Laß deine Augen nicht fliegen dahin, das du nicht haben kannst; denn dasselbe macht ihm Flügel wie ein Adler und fleugt gen Himmel.
6 - Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir seiner Speise nicht.
7 - Denn wie ein Gespenst ist er inwendig. Er spricht: Iß und trink! und sein Herz ist doch nicht an dir.
8 - Deine Bissen, die du gegessen hattest mußt du ausspeien und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.
9 - Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.
10 - Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker!
11 - Denn ihr Erlöser ist mächtig; der wird ihre Sache wider dich ausführen.
12 - Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.
13 - Laß nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wo du ihn mit der Rute hauest, so darf man ihn nicht töten.
14 - Du hauest ihn mit der Rute; aber du errettest seine Seele von der Hölle.
15 - Mein Sohn, so du weise bist, so freuet sich auch mein Herz;
16 - und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.
17 - Dein Herz folge nicht den Sündern, sondern sei täglich in der Furcht des HErrn.
18 - Denn es wird dir hernach gut sein und dein Warten wird nicht fehlen.
19 - Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.
20 - Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;
21 - denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
22 - Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird!
23 - Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand.
24 - Ein Vater des Gerechten freuet sich, und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich darüber.
25 - Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen und fröhlich sein, die dich gezeuget hat.
26 - Gib mir, mein Sohn, dein Herz und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen.
27 - Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und die Ehebrecherin ist eine enge Grube.
28 - Auch lauert sie wie ein Räuber und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich.
29 - Wo ist Weh? Wo ist Leid? Wo ist Zank? Wo ist Klagen? Wo sind Wunden ohne Ursache? Wo sind rote Augen?
30 - Nämlich, wo man beim Wein liegt und kommt auszusaufen, was eingeschenkt ist.
31 - Siehe den Wein nicht an, daß er so rot ist und im Glase so schön stehet. Er gehet glatt ein;
32 - aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
33 - So werden deine Augen nach andern Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden,
34 - und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem Mastbaum.
35 - Sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. Wann will ich aufwachen, daß ich's mehr treibe?
Sprüche 23:21
21 / 35
denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget