WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Psaumes 132
2 - Lequel a juré à l'Eternel, et fait voeu au Puissant de Jacob, en disant :
Select
1 - Cantique de Mahaloth. Ô Eternel ! souviens-toi de David, et de toute son affliction.
2 - Lequel a juré à l'Eternel, et fait voeu au Puissant de Jacob, en disant :
3 - Si j'entre au Tabernacle de ma maison, et si je monte sur le lit où je couche ;
4 - Si je donne du sommeil à mes yeux, si je laisse sommeiller mes paupières,
5 - Jusqu'à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, et des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 - Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 - Nous entrerons dans ses pavillons, et nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 - Lève-toi, ô Eternel ! pour venir en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 - Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 - Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 - L'Eternel a juré en vérité à David, et il ne se rétractera point, disant : je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 - Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 - Car l'Eternel a choisi Sion ; il l'a préférée pour être son siège.
14 - Elle est, dit-il, mon repos à perpétuité ; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 - Je bénirai abondamment ses vivres ; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 - Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance ; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 - Je ferai qu'en elle germera une corne à David ; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 - Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
Psaumes 132:2
2 / 18
Lequel a juré à l'Eternel, et fait voeu au Puissant de Jacob, en disant :
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget