WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Psaumes 80
4 - Ô Dieu ! ramène-nous, et fais reluire ta face ; et nous serons délivrés.
Select
1 - Psaume d'Asaph, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sosannim-héduth.
2 - Toi qui pais Israël, prête l'oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les Chérubins, fais reluire ta splendeur.
3 - Réveille ta puissance au-devant d'Ephraïm, de Benjamin, et de Manassé ; et viens pour notre délivrance.
4 - Ô Dieu ! ramène-nous, et fais reluire ta face ; et nous serons délivrés.
5 - Ô Eternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple ?
6 - Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.
7 - Tu nous as mis pour un sujet de dispute entre nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
8 - Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face ; et nous serons délivrés.
9 - Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte ; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée.
10 - Tu avais préparé une place devant elle, tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.
11 - Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient comme de hauts cèdres.
12 - Elle avait étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
13 - Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins ?
14 - Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée.
15 - Ô Dieu des armées retourne, je te prie ; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne ;
16 - Et le plant que ta droite avait planté, et les provins que tu avais fait devenir forts pour toi.
17 - Elle est brûlée par feu, elle est retranchée ; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer.
18 - Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.
19 - Et nous ne nous retirerons point arrière de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton Nom. Ô Eternel ! Dieu des armées, ramène-nous, et fais reluire ta face ; et nous serons délivrés.
Psaumes 80:4
4 / 19
Ô Dieu ! ramène-nous, et fais reluire ta face ; et nous serons délivrés.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget