WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Job 21
34 - Comment donc me donnez-vous des consolations vaines, puisqu'il y a toujours de la prévarication dans vos réponses ?
Select
1 - Mais Job répondit, et dit :
2 - Ecoutez attentivement mon discours, et cela me tiendra lieu de consolations de votre part.
3 - Supportez-moi, et je parlerai, et après que j'aurai parlé, moquez-vous.
4 - Pour moi, mon discours s'adresse-t-il à un homme ? si cela était, comment mon esprit ne défaudrait-il pas ?
5 - Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
6 - Quand je pense à mon état, j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair.
7 - Pourquoi les méchants vivent-ils, et vieillissent, et même pourquoi sont-ils les plus puissants ?
8 - Leur race se maintient en leur présence avec eux, et leurs rejetons s'élèvent devant leurs yeux.
9 - Leurs maisons jouissent de la paix loin de la frayeur ; la verge de Dieu n'est point sur eux.
10 - Leur vache conçoit, et n'y manque point ; leur jeune vache se décharge de son veau, et n'avorte point.
11 - Ils font sortir devant eux leurs petits, comme un troupeau de brebis, et leurs enfants sautent.
12 - Ils sautent au son du tambour et du violon, et se réjouissent au son des orgues.
13 - Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au sépulcre.
14 - Cependant ils ont dit au Dieu Fort : Retire-toi de nous ; car nous ne nous soucions point de la science de tes voies.
15 - Qui est le Tout-puissant que nous le servions ? et quel bien nous reviendra-t-il de l'avoir invoqué ?
16 - Voilà, leur bien n'est pas en leur puissance. Que le conseil des méchants soit loin de moi !
17 - Aussi combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants est éteinte, et que l'orage vient sur eux ! Dieu leur distribuera leurs portions en sa colère.
18 - Ils seront comme la paille exposée au vent, et comme la balle qui est enlevée par le tourbillon.
19 - Dieu réservera aux enfants du méchant la punition de ses violences, il la leur rendra, et il le saura.
20 - Ses yeux verront sa ruine, et il boira le calice de la colère du Tout-puissant.
21 - Et quel plaisir aura-t-il en sa maison, laquelle il laisse après soi, puisque le nombre de ses mois aura été retranché ?
22 - Enseignerait-on la science au Dieu Fort, à lui qui juge ceux qui sont élevés ?
23 - L'un meurt dans toute sa vigueur, tranquille et en repos ;
24 - Ses vaisseaux sont remplis de lait, et ses os sont abreuvés de moëlle.
25 - Et l'autre meurt dans l'amertume de son âme, et n'ayant jamais fait bonne chère.
26 - Et néanmoins ils sont couchés également dans la poudre, et les vers les couvrent.
27 - Voilà, je connais vos pensées, et les jugements que vous formez contre moi.
28 - Car vous dites : Où est la maison de cet homme si puissant, et où est la tente dans laquelle les méchants demeuraient ?
29 - Ne vous êtes-vous jamais informés des voyageurs, et n'avez-vous pas appris par les rapports qu'ils vous ont faits,
30 - Que le méchant est réservé pour le jour de la ruine, pour le jour que les fureurs sont envoyées ?
31 - Mais qui le reprendra en face de sa conduite ? et qui lui rendra le mal qu'il a fait ?
32 - Il sera néanmoins porté au sépulcre, et il demeurera dans le tombeau.
33 - Les mottes des vallées lui sont agréables ; et tout le monde s'en va à la file après lui, et des gens sans nombre marchent au-devant de lui.
34 - Comment donc me donnez-vous des consolations vaines, puisqu'il y a toujours de la prévarication dans vos réponses ?
Job 21:34
34 / 34
Comment donc me donnez-vous des consolations vaines, puisqu'il y a toujours de la prévarication dans vos réponses ?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget