WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Proverbes 16
22 - La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie ; mais l'instruction des fous est une folie.
Select
1 - Les préparations du coeur sont à l'homme ; mais le discours de la langue est de par l'Eternel.
2 - Chacune des voies de l'homme lui semble pure ; mais l'Eternel pèse les esprits.
3 - Remets tes affaires à l'Eternel, et tes pensées seront bien ordonnées.
4 - L'Eternel a fait tout pour soi-même ; et même le méchant pour le jour de la calamité.
5 - L'Eternel a en abomination tout homme hautain de coeur ; de main en main il ne demeurera point impuni.
6 - Il y aura propitiation pour l'iniquité par la miséricorde et la vérité ; et on se détourne du mal par la crainte de l'Eternel.
7 - Quand l'Eternel prend plaisir aux voies de l'homme, il apaise envers lui ses ennemis mêmes.
8 - Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.
9 - Le coeur de l'homme délibère de sa voie ; mais l'Eternel conduit ses pas.
10 - Il y a divination aux lèvres du Roi, et sa bouche ne se fourvoiera point du droit.
11 - La balance et le trébuchet justes sont de l'Eternel, et tous les poids du sachet sont son oeuvre.
12 - Ce doit être une abomination aux Rois de faire injustice, parce que le trône est établi par la justice.
13 - Les Rois doivent prendre plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses justes.
14 - Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi ; mais l'homme sage l'apaisera.
15 - C'est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison.
16 - Combien est-il plus précieux que le fin or, d'acquérir de la sagesse ; et combien est-il plus excellent que l'argent, d'acquérir de la prudence ?
17 - Le chemin relevé des hommes droits, c'est de se détourner du mal ; celui-là garde son âme qui prend garde à son train.
18 - L'orgueil va devant l'écrasement ; et la fierté d'esprit devant la ruine.
19 - Mieux vaut être humilié d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 - Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien ; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux.
21 - On appellera prudent le sage de coeur ; et la douceur des lèvres augmente la doctrine.
22 - La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie ; mais l'instruction des fous est une folie.
23 - Le coeur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres.
24 - Les paroles agréables sont des rayons de miel, douceur à l'âme, et santé aux os.
25 - II y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont la fin sont les voies de la mort.
26 - L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui-même, parce que sa bouche se courbe devant lui.
27 - Le méchant creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
28 - L'homme qui use de renversements, sème des querelles, et le rapporteur met le plus grand ami en division.
29 - L'homme violent attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n'est pas bonne.
30 - Il fait signe des yeux pour machiner des renversements, et remuant ses lèvres il exécute le mal.
31 - Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur ; et elle se trouvera dans la voie de la justice.
32 - Celui qui est tardif à colère, vaut mieux que l'homme fort ; et celui qui est le maître de son coeur, vaut mieux que celui qui prend des villes.
33 - On jette le sort au giron, mais tout ce qui en doit arriver, est de par l'Eternel.
Proverbes 16:22
22 / 33
La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie ; mais l'instruction des fous est une folie.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget