WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Proverbes 18
15 - Le coeur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
Select
1 - L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
2 - Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son coeur soit manifesté.
3 - Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
4 - Les paroles de la bouche d'un digne personnage sont comme des eaux profondes ; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
5 - Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
6 - Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
7 - La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
8 - Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
9 - Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu'il a.
10 - Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
11 - Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
12 - Le coeur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive ; mais l'humilité précède la gloire.
13 - Celui qui répond à quelque propos avant que de l' avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
14 - L'esprit d'un homme fort soutiendra son infirmité ; mais l'esprit abattu, qui le relèvera ?
15 - Le coeur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
16 - Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
17 - Celui qui plaide le premier, est juste ; mais sa partie vient, et examine le tout.
18 - Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
19 - Un frère offensé se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
20 - Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche ; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
21 - La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
22 - Celui qui trouve une digne femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
23 - Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
24 - Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié ; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
Proverbes 18:15
15 / 24
Le coeur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget