WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Proverbes 22
24 - Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux ;
Select
1 - La renommée est préférable aux grandes richesses, et la bonne grâce plus que l'argent ni l'or.
2 - Le riche et le pauvre s'entre-rencontrent : celui qui les a tous faits, c'est l'Eternel.
3 - L'homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché ; mais les niais passent, et en payent l'amende.
4 - La récompense de la débonnaireté et de la crainte de l'Eternel sont les richesses, la gloire et la vie.
5 - Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers ; celui qui aime son âme, s'en retirera loin.
6 - Instruis le jeune enfant, à l'entrée de sa voie ; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en retirera point.
7 - Le riche dominera sur les pauvres ; et celui qui emprunte, sera serviteur de l'homme qui prête.
8 - Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment ; et la verge de son indignation prendra fin.
9 - L'oeil bénin sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.
10 - Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l'ignominie cesseront.
11 - Le Roi est ami de celui qui aime la pureté de coeur, et qui a de la grâce en son parler.
12 - Les yeux de l'Eternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.
13 - Le paresseux dit : le lion est là dehors ; je serais tué dans les rues.
14 - La bouche des étrangers est une fosse profonde ; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.
15 - La folie est liée au coeur du jeune enfant ; mais la verge du châtiment la fera éloigner de lui.
16 - Celui qui fait tort au pauvre pour s'accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l'indigence.
17 - Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma science.
18 - Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont rangées ensemble sur tes lèvres.
19 - Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.
20 - Ne t'ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science ;
21 - Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi ?
22 - Ne pille point le chétif, parce qu'il est chétif ; et ne foule point l'affligé à la porte.
23 - Car l'Eternel défendra leur cause, et enlèvera l'âme de ceux qui les auront volés.
24 - Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux ;
25 - De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme.
26 - Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
27 - Si tu n'avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ton lit de dessous toi ?
28 - Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.
29 - As-tu vu un homme habile en son travail ? il sera au service des Rois, et non à celui des gens de basse condition.
Proverbes 22:24
24 / 29
Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux ;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget