WeBible
Martin (1744)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
martin
Psaumes 34
13 - Mem. Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir du bien ?
Select
1 - Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla.
2 - Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
3 - Beth. Mon âme se glorifiera en l'Eternel ; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
4 - Guimel. Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
5 - Daleth. J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
6 - He. Vau. L'a-t-on regardé ? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
7 - Zain. Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
8 - Heth. L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
9 - Teth. Savourez, et voyez que l'Eternel est bon ; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui !
10 - Jod. Craignez l'Eternel vous ses Saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
11 - Caph. Les lionceaux ont disette, ils ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
12 - Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
13 - Mem. Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir du bien ?
14 - Nun. Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
15 - Samech. Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis.
16 - Hajin. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
17 - Pe. La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
18 - Tsade. Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
19 - Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur déchiré par la douleur, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
20 - Res. Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
21 - Scin. Il garde tous ses os, et pas un n'en est cassé.
22 - Thau. La malice fera mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste seront détruits. Pe. L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
Psaumes 34:13
13 / 22
Mem. Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir du bien ?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget