WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Job 31
2 - Kva gav meg elles Gud der uppe? Kva arv gav Allvald frå det høge?
Select
1 - Med augo hev eg gjort ei pakt; eg skal ’kje skygna etter møy.
2 - Kva gav meg elles Gud der uppe? Kva arv gav Allvald frå det høge?
3 - Kjem ikkje udådsmann i naud? Og illgjersmenn i ulukka?
4 - Ser ikkje han på mine vegar? Tel ikkje han kvart stig eg gjeng?
5 - Dersom eg fram med fals hev fare, og foten sprunge etter svik
6 - - Gud vege meg på rettferds vegt, so han kann sjå eg skuldlaus er! -
7 - Veik mine stig frå vegen av, hev hjarta etter augo gjenge, var det ein flekk på mine hender,
8 - so gjev ein annan et mitt såd, og riv mi planting upp med rot!
9 - Let eg min hug av kvinna dåra, sneik eg til grannens dør meg fram,
10 - so lat mitt viv åt andre mala, og andre yver ho seg bøygje!
11 - For dette er ei skjemdarferd, eit brot som dom og straff fortener,
12 - ein eld som eta vil til avgrunns og øydeleggja all mi eiga.
13 - Vanvyrd’ eg retten åt min træl og trælkvinna i trætta med deim?
14 - - Kva gjord’ eg då, når Gud reis upp? Kva svara eg, når han meg klaga?
15 - Dei er som meg i morsliv skapte; ein forma oss i moderfang -
16 - Um eg sagde nei når arming bad, og let enkja gråtande gå burt,
17 - hev eg mitt brød åleine ete, so farlaus inkje fekk ein bit,
18 - - nei, far for han eg var frå yngdi, frå morsliv var eg hennar førar -
19 - Såg eg ein stakar utan klæde, ein fatig utan yverplagg,
20 - og so hans lender ei meg signa, og ei mi saueull han vermde,
21 - hev eg mot farlaus handi lyft, av di eg medhald fekk i retten:
22 - Let herdi mi or led då losna, og armen brotna frå sitt bein!
23 - For eg var ovleg rædd Guds straff, eg magtlaus stod framfor hans velde.
24 - Um eg mi lit til gullet sette, og voni til det fine gull,
25 - Gledde eg meg ved auka rikdom, og alt eg vann meg med mi hand,
26 - såg eg på ljoset når det stråla, på månen der han skreid i glans,
27 - vart hjarta mitt i løyndom dåra, so kyss på hand til deim eg sende,
28 - so var det og straffande brot, då neitta eg min Gud der uppe.
29 - Hev eg meg gledt ved uvens uferd, og jubla når han kom i skade,
30 - - men eg let ikkje munnen synda og banna honom ifrå livet -
31 - hev ei mitt husfolk stendigt sagt: «Kven gjekk vel svolten frå hans bord?»
32 - - Eg let ’kje framand natta ute; for ferdamann eg opna døri -
33 - hev eg som Adam dult mi synd, og løynt mi misgjerd i min barm,
34 - di eg var rædd den store hop og ottast spott frå ættefrendar, so stilt eg heldt meg innum dører?
35 - Å, vilde nokon høyra på meg! Sjå her er underskrifti mi, lat berre Allvald svara meg! Fekk eg den skrift min motpart skreiv,
36 - den skulde eg på oksli bera og binda på meg som ein krans
37 - eg melde honom kvart mitt stig, og som ein hovding møta honom.
38 - Dersom min åker klagar meg, og um plogforerne lyt gråta,
39 - åt eg hans grøda ubetalt, tok livet eg av eigarmannen:
40 - Lat då for kveite klunger gro, og ugras der eg sådde bygg!» Her endar Jobs tale.
Job 31:2
2 / 40
Kva gav meg elles Gud der uppe? Kva arv gav Allvald frå det høge?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget