WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Job 39
2 - medan dei gøymer seg i holor og ligg på lur i busk og kjørr?
Select
1 - Gjeng du for løva etter rov og gjev ungløvor deira mette,
2 - medan dei gøymer seg i holor og ligg på lur i busk og kjørr?
3 - Kven yter ramnen føda hans, når upp til Gud hans ungar ropar og flakkar kringum utan mat?
4 - Steingeiti, veit du når ho kidar? Vaktar du riderne åt hindi?
5 - Tel måna’rne dei gjeng med unge, og kjenner du deira fødetid?
6 - Dei bøygjer seg, fø’r sine ungar, so er det slutt med deira rider.
7 - På marki kidi veks seg store, spring burt og kjem ’kje att til deim.
8 - Kven let villasnet renna fritt, tok bandet av det skjerre dyr,
9 - som eg gav øydemark til heim, den salte steppa til ein bustad?
10 - Det lær åt byen med sitt ståk, slepp høyra skjenn frå drivaren.
11 - Det finn seg beite millom fjell, og leitar upp kvart grøne strå.
12 - Skal tru villuksen vil deg tena, og natta yver ved di krubba?
13 - Kann du til fori honom tøyma, horvar han dalar etter deg?
14 - Lit du på honom for hans styrke? Og yverlet du han ditt arbeid?
15 - Trur du han til å føra grøda heim og draga henne inn i løda?
16 - Struss-hoa flaksar kåt med vengen, men viser fjør og veng morskjærleik?
17 - Nei, ho legg sine egg på jordi, og let so sanden verma deim;
18 - ho gløymer at ein fot kann treda og villdyr trakka deim i kras.
19 - Hardt fer ho åt med sine ungar, som var dei ikkje hennar eigne; for fåfengt stræv ho ikkje ræddast.
20 - For Gud let henne gløyma visdom, han ei tiletla henne vit.
21 - Men når ho baskar seg i veg, ho lær åt både hest og mann.
22 - Skal tru um du gjev hesten kraft og klæder halsen hans med mån?
23 - Let du han som grashoppen springa alt med han frøser skræmeleg.
24 - Glad i si kraft han marki skrapar og fer so fram mot væpna flokk.
25 - Han urædd er og lær åt rædsla, for sverdet ei han vender um,
26 - det skranglar pilhus yver honom, det blenkjer spjot til styng og skot.
27 - Med ståk og bråk han slukar jordi, ustyrleg når stridsluren gjeng.
28 - Han kneggjar: «Hui!» når luren læt, han verar striden langan leid, med skrik frå hovdingar og herrop!
29 - Flyg hauken upp ved ditt forstand og spilar vengjerne mot sud?
30 - Stig ørnen høgt av di du byd, og byggjer reiret sitt i høgdi? Han bur på berg og held seg der, på kvasse tind og høge nut. Derfrå han spæjar etter mat, hans augo yver viddi skodar. Hans ungar gløypar i seg blod; der det finst lik, der er han og.» Og Herren svara Job og sagde: «Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!» Då svara Job Herren og sagde: «For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min. Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
Job 39:2
2 / 30
medan dei gøymer seg i holor og ligg på lur i busk og kjørr?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget