WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 12
3 - Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
Select
1 - Den som elskar age, elskar kunnskap, men den som hatar refsing, han er fåvis.
2 - Den gode vinn seg hugnad hjå Herren, men den meinsløge fordømer han.
3 - Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
4 - Ei fagna kona er ein krans for mannen sin, eit skjemda ting er fæl som ròt i beini hans.
5 - Tankar hjå rettferdige tenkjer er det som rett er, dei råder som ugudlege legg upp, er svik.
6 - Ordi hjå ugudlege gjeng ut på luring etter blod, men ærlege vert berga ved sin munn.
7 - Ugudlege vert kasta i koll, og so er det ute med deim, men rettferdige folks hus stend fast.
8 - Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den ranglyndte kjem i vanvyrdnad.
9 - Betre småmann med ein tenar enn låst vera storkar og ikkje ha mat.
10 - Den rettferdige veit korleis buskapen har det, men hardt er hjarta hjå ugudlege folk.
11 - Den som dyrkar si jord, fær mette av brød, den som fer etter fåfengde ting, er fåvis.
12 - Ein gudlaus hev hug til vonde folks garn, men roti åt rettferdige gjev frukt.
13 - Lippe-synd er snara vond, men den rettferdige slepp ut or trengsla.
14 - Av sin munns frukt fær ein mann sin gode mette, og eit menneskje fær att det han hev gjort med sine hender.
15 - Uvitingen held sin eigen veg for den rette, men den vise høyrer på råd.
16 - Når uvitingen er vreid, vert det kjent same dagen, men den kloke løyner skjemsla.
17 - Den som andar ærlegskap, segjer det som rett er, men det falske vitnet talar svik.
18 - Mang ein fer med svall som sverdstyng; men tunga åt dei vise, ho er lækjedom.
19 - Sanningslippa held seg æveleg, men falske tunga berre i ein augneblink.
20 - Svik er i deira hjarta som smider vondt i hop, men dei som rå’r til fred, hev gleda.
21 - Inkje vondt den rettferdige råkar, men gudlause fær ulukka i fullaste mål.
22 - Ei stygja for Herren er ljugarlippor, men han likar deim som fer fram med truskap.
23 - Ein klok mann løynar kunnskap, men dåre-hjarta ropar ut vitløysa.
24 - Strævsam hand kjem upp til herrevelde, men leta fører til trældom.
25 - Sorg i mannens hjarta bøygjer det ned, men eit godt ord gjev det gleda.
26 - Den rettferdige rettleider næsten sin, men vegen åt gudlause fører deim vilt.
27 - Letingen steikjer ikkje si veidn, men annsemd er rikdom so dyr for menneskja.
28 - På rettferds stig er liv, og gonga på vegen gjeng ikkje til dauden.
Proverbs 12:3
3 / 28
Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget