WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 13
2 - Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
Select
1 - Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
2 - Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
3 - Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
4 - Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
5 - Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
6 - Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
7 - Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
8 - Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
9 - Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
10 - Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
11 - Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
12 - Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
13 - Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
14 - Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
15 - Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
16 - Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
17 - Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
18 - Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
19 - Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
20 - Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
21 - Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
22 - Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
23 - Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
24 - Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
25 - Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.
Proverbs 13:2
2 / 25
Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget