WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 14
23 - Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
Select
1 - Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
2 - Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
3 - I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
4 - Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
5 - Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
6 - Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
7 - Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
8 - Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
9 - Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
10 - Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
11 - Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
12 - Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
13 - Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
14 - Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
15 - Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
16 - Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
17 - Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
18 - Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
19 - Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
20 - Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
21 - Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
22 - Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
23 - Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
24 - Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
25 - Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
26 - Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
27 - Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
28 - Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
29 - Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
30 - Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
31 - Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
32 - I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
33 - I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
34 - Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
35 - Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.
Proverbs 14:23
23 / 35
Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget