WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 15
3 - Allstad hev Herren augo sine, dei ser etter vonde og gode.
Select
1 - Mildt svar døyver harm, men eit kvast ord vekkjer vreide.
2 - Tunga åt vismenner gjev god kunnskap, men narreskap gøyser or munnen på dårar.
3 - Allstad hev Herren augo sine, dei ser etter vonde og gode.
4 - Linnmælt tunga er livsens tre, men range tunga gjev hjartesår.
5 - Ein uviting vanvyrder far sin’s age, men den som agtar på refsing, vert klok.
6 - Rettferdig manns hus eig stor rikdom, men d’er ugreida med ugudleg manns inntekt.
7 - Vismanns-lippor strår ut kunnskap, men so er ei med dårehjarta.
8 - Gudløysings offer er ei gruv for Herren, men bøn frå ærlege han likar godt.
9 - Gudløysings veg er ei gruv for Herren, men han elskar den som renner etter rettferd.
10 - Hard refsing fær den som gjeng ut av vegen, den som hatar age, skal døy.
11 - Helheim og avgrunn ligg i dagen for Herren, kor mykje meir då menneskje-hjarto.
12 - Spottaren likar ikkje at ein lastar honom, til vismenner gjeng han ikkje.
13 - Gladværugt hjarta gjer andlitet ljost, men modet vert brote i hjartesorg.
14 - Vitug manns hjarta søkjer kunnskap, men dåremunn fer berre med narreskap.
15 - Alle ein armings dagar er vonde, men den glade i hjarta hev gjestebod alltid.
16 - Betre er lite med otte for Herren enn eigedom stor med uro attåt.
17 - Betre ei nista av kål med kjærleik til enn gjødde uksen med hat attåt.
18 - Brålyndt mann valdar trætta, men den toluge stiller kiv.
19 - Vegen for letingen er som eit klungergjerde, men stigen er brøytt for dei ærlege.
20 - Ein vis son gjer far sin gleda, men eit dårlegt menneskje vanvyrder mor si.
21 - Dårskap er gleda for vitlaus mann, men ein vitug mann gjeng beint fram.
22 - Råder vert til inkjes utan rådleggjing, men med mange rådgjevarar kjem dei i stand.
23 - Mannen gled seg når munnen kann svara, og eit ord i rette tid, kor godt det er!
24 - Den vituge gjeng livsens veg uppetter, for han vil sleppa burt frå helheimen der nede.
25 - Herren riv huset ned for dei ovmodige, men for enkja let han merkesteinen standa.
26 - Vonde tankar er ei gruv for Herren, men milde ord er reine.
27 - Den vinnekjære fær sitt hus i ulag, men den som hatar mutor, han skal liva.
28 - Rettferdig tenkjer i sitt hjarta korleis han skal svara, men gudlause let vondskap gøysa ut or munnen.
29 - Langt er Herren burte frå dei gudlause, men bøni frå rettferdige han høyrer.
30 - Ljos i augo hjarta gled, tidend god gjev merg i beini.
31 - Det øyra som høyrer på rettleiding til livet, held seg gjerne med vismenn i lag.
32 - Den som vandar age, vanvyrder si sjæl, den som høyrer på rettleiding, vinn seg vit.
33 - Otte for Herren er age til visdom, og fyre æra gjeng andmykt.
Proverbs 15:3
3 / 33
Allstad hev Herren augo sine, dei ser etter vonde og gode.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget