WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 21
31 - Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.
Select
1 - Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
2 - Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
3 - At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
4 - Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
5 - Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
6 - Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
7 - Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
8 - Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
9 - Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
10 - Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
11 - Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
12 - Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
13 - Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
14 - Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
15 - Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
16 - Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
17 - Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
18 - Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
19 - Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
20 - Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
21 - Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
22 - Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
23 - Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
24 - Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
25 - Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
26 - Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
27 - Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
28 - Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
29 - Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
30 - Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
31 - Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.
Proverbs 21:31
31 / 31
Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget