WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 22
7 - Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
Select
1 - Eit godt namn er meir verdt enn rikdom stor, og manntekkje betre enn sylv og gull.
2 - Rik og fatig råkast, Herren hev skapt deim alle.
3 - Den kloke ser fåren og gøymer seg, men fåmingar renner fram og lyt bøta for det.
4 - Løn for spaklynde og otte for Herren er rikdom og æra og liv.
5 - Klunger og snaror er på den vegen den falske gjeng, den som agtar si sjæl, held seg burte frå deim.
6 - Lær guten etter som guten er, so vik han ikkje ifrå det, um han vert gamall.
7 - Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
8 - Den som sår urett, skal hausta vondt, og hans ovmods ris fær ein ende.
9 - Den godhjarta vert velsigna, for han gjev sitt brød til armingen.
10 - Jaga spottaren ut, so gjeng trætta med, og for skjemsla og kiv fær du fred.
11 - Den som elskar hjartans reinleik, den som talar vænt, han hev kongen til ven.
12 - Herrens augo vaktar kunnskap, men ord frå den utrue støyter han um.
13 - Letingen segjer: «Det er ei løva der ute, eg kunde verta drepen midt på gata.»
14 - Ei djup grav er skjøkjemunn, den som Herren er harm på, skal falla nedi.
15 - Vitløysa heng fast ved hjarta hjå guten, men tukteriset driv henne burt frå han.
16 - Trykkjer du armingen, vert det honom til vinning, gjev du den rike, vert det berre til tap.
17 - Lut øyra ned og høyr på ord av vismenn vend hjarta til min kunnskap!
18 - For det er vænt at du deim varar i ditt hjarta; gjev dei må vera reiduge på dine lippor!
19 - Av di du skal lita på Herren, lærer eg deg i dag, just deg.
20 - Hev eg ’kje skrive fyndord til deg med råder og kunnskap
21 - til å kunngjera deg det som rett er, sannings ord, so du med sannings ord kann svara deim som sender deg?
22 - Plundra ikkje ein fatigmann av di han er fatig, og tred ikkje armingen ned i porten!
23 - For Herren skal føra saki deira og taka livet deira som tek ifrå deim.
24 - Gjev deg ikkje i lag med ein som snart vert vreid, og gakk ikkje med ein bråsinna mann,
25 - at du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
26 - Ver ei millom deim som gjev handtak, millom deim som borgar for skuld!
27 - Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei taka sengi di burt under deg?
28 - Flyt ikkje gamall merkestein som federne dine hev sett!
29 - Ser du ein mann som er dugleg i arbeidet, han skal tena hjå kongar og ikkje hjå småfolk.
Proverbs 22:7
7 / 29
Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget