WeBible
Studentmållagsbibelen frå 1921
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
norsmb
Proverbs 25
11 - Som eple av gull i skåler av sylv er eit ord som ein talar i rette tid.
Select
1 - Dette er og ordtøke av Salomo, og mennerne åt Hizkia, kongen i Juda, hev samla deim.
2 - Guds æra er å dylja ei sak, og kongars æra å granska ei sak.
3 - Himmel-høgd og jord-dypt og konge-hjarto kann ingen granska ut.
4 - Burt med slagget or sylvet! So fær gullsmeden ei skål av det.
5 - Burt med gudlaus mann frå kongen! So vert hans kongsstol fast ved rettferd.
6 - Briska deg ikkje for kongen, og stell deg ikkje på storfolks plass.
7 - For betre er at dei segjer med deg: «Stig her upp!» Enn at du vert nedflutt for augo på fyrsten. Kva so augo dine hev set.
8 - Ver ikkje for snar til å reisa sak; for kva vil du gjera til slutt, når motparten gjer deg til skammar?
9 - Før di sak med grannen din, men ber ikkje ut ein annan manns løyndom,
10 - For elles vil den som høyrer det, skjella deg ut, og du vil alltid få låkt ord på deg.
11 - Som eple av gull i skåler av sylv er eit ord som ein talar i rette tid.
12 - Som ein gullring i øyra og sylgja av gull er ein vismann som refser for høyrande øyra.
13 - Som svalande snø ein skurdonne-dag er ein tru bodberar for deim som sender han, han kveikjer sjæli åt herren sin.
14 - Som skyer og vind utan regn er ein mann som kyter av gåvor han ikkje gjev.
15 - Tolmod fær domaren yvertald, og den linne tunga bryt bein.
16 - Finn du honning, so et det du treng, so du ikkje vert ovmett og spyr han ut.
17 - Set sjeldan din fot i huset åt grannen, so han ikkje vert leid deg og hatar deg.
18 - Hamar og sverd og kvasse pil er den som vitnar falskt mot sin næste.
19 - Som roti tonn og ustød fot, so er lit til utru mann på trengselsdagen.
20 - Som kastar du klædi ein frostdag, som eddik på natron, so er den som syng visor for sorgfullt hjarta.
21 - Er din fiend’ svolten, gjev honom mat, er han tyrst, so gjev honom drikka.
22 - For då hopar du gloande kol på hovudet hans, og Herren skal løna deg att for det.
23 - Nordanvind føder regn, og ei kviskrande tunga sure andlit.
24 - Betre å bu i ei krå på taket enn ha sams hus med trættekjær kvinna.
25 - Som friske vatnet for den trøytte, so er god tidend frå eit land langt burte.
26 - Som gruggi kjelda og ein utskjemd brunn, so er rettferdig mann som vinglar medan gudlaus ser det.
27 - Eta for mykje honning er ikkje godt, men å granska det vandaste er ei æra.
28 - Som ein by med murarne brotne og burte er mannen som ikkje kann styra sin hug.
Proverbs 25:11
11 / 28
Som eple av gull i skåler av sylv er eit ord som ein talar i rette tid.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget