WeBible
Polish Biblia Gdanska (1881)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
polgdanska
Job 36
16 - Takby i ciebie wyrwał z miejsca ciasnego na przestronne, gdzie niemasz ucisku, a spokojny stół twój byłby pełen tłustości.
Select
1 - Do tego przydał Elihu, i rzekł:
2 - Poczekaj mię maluczko, a ukażęć; bo jeszcze mam, cobym za Bogiem mówił.
3 - Zacznę umiejętność moję z daleka, a Stworzycielowi memu przywłaszczę sprawiedliwość.
4 - Boć zaprawdę bez kłamstwa będą mowy moje, a mąż doskonały w umiejętności jest przed tobą.
5 - Oto Bóg mocny jest, a nie odrzuca nikogo; on jest mocny w sile serca.
6 - Nie żywi niepobożnego,a u sądu ubogim dopomaga.
7 - Nie odwraca od sprawiedliwego oczów swoich; ale z królmi na stolicy sadza ich na wieki, i bywają wywyższeni.
8 - A jeźliby byli okowani w pęta, albo uwikłani powrozami utrapienia:
9 - Tedy przez to im oznajmuje sprawy ich, i przestępstwa ich, że się zmocniły;
10 - I otwiera im ucho, aby przyjęli karanie, a mówi, aby się nawrócili od nieprawości.
11 - Jeźli będą posłuszni, a będą mu służyć, dokończą dni swoich w dobrem, a lat swych w rozkoszach.
12 - Ale jeźli nie usłuchają, od miecza zejdą, a pomrą bez umiejętności.
13 - Bo ludzie obłudnego serca obalają na się gniew, a nie wołają, kiedy ich wiąże.
14 - Umrze w młodości dusza ich, a żywot ich między nierządnikami.
15 - Wyrwie utrapionego z utrapienia jego, a otworzy w uciśnieniu ucho jego.
16 - Takby i ciebie wyrwał z miejsca ciasnego na przestronne, gdzie niemasz ucisku, a spokojny stół twój byłby pełen tłustości.
17 - Aleś ty sąd niepobożnego zasłużył, przetoż prawo i sąd będą cię trzymać.
18 - Zaisteć gniew Boży jest nad tobą; patrzże, aby cię nie poraził plagą wielką, tak, żeby cię nie wybawił żaden okup.
19 - Izali sobie będzie ważył bogactwa twoje? Zaiste ani złota, ani jakiejkolwiek siły, albo potęgi twojej.
20 - Nie kwapże się tedy ku nocy, w którą zstępują narody na miejsca swoje.
21 - Strzeż, abyś się nie oglądał na nieprawość, obierając ją sobie nad utrapienia.
22 - Oto Bóg jest najwyższy w mocy swojej, któż tak nauczyć może jako on?
23 - Któż mu wymierzył drogę jego? albo kto mu rzecze: Uczyniłeś nieprawość?
24 - Pamiętajże, abyś wysławiał sprawę jego, której się przypatrują ludzie.
25 - Wszyscy ludzie widzą ją, a człowiek przypatruje się jej z daleka.
26 - Oto Bóg jest wielki, a poznać go nie możemy, ani liczba lat jego dościgniona być może.
27 - Bo on wyciąga krople wód, które wylewają z obłoków jego deszcz,
28 - Który spuszczają obłoki, a spuszczają na wiele ludzi.
29 - (Nadto, któż zrozumie rozciągnienie obłoków, i grzmot namiotu jego.
30 - Jako rozciąga nad nim światłość swoję, a głębokości morskie okrywa?
31 - Bo przez te rzeczy sądzi narody, i daje pokarm w hojności.
32 - Obłokami nakrywa światłość, i rozkazuje jej ukrywać się za obłok następujący.)
33 - Daje o nim znać szum jego, także i bydło i para w górę wstępująca. A nad tem zdumiewa się serce moje, i porusza się z miejsca swego.
Job 36:16
16 / 33
Takby i ciebie wyrwał z miejsca ciasnego na przestronne, gdzie niemasz ucisku, a spokojny stół twój byłby pełen tłustości.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget